podi és podi

sabato 12 giugno 2021

Harvard Square - André Aciman

 IT-ESP


IT Un bel romanzo che spiega come un ragazzo dottorando a Harvard resta solo durante l'estate poiché i suoi compagni sono in vacanze, hanno lasciato la città, ma lui non l'ha fatto. Non ha abbastanza soldi, nè per fare un giro ludico nè per rincassare. Lui, ebreo di origine egiziana, conosce un giorno a Kalaj, un tassista tunisino che passa parte della giornata nel caffè Algiers lanciando una continua diatriba contro il governo, l'Otan, i media, e tutto ciò che sono i poteri, siano politici che di altro tipo e lo fa senza pausa rat-tat-tat-tat-tat-tà.. .motivo per cui è noto da Kalaj (kalashnikov).

Loro due diventano buoni amici, il primo punto comune è la lingua francese, che condividono a causa del passato coloniale dei rispettivi paesi. I pensieri di Kalaj sono le donne, la sua situazione per quelli dell'Ufficio Immigrazione, la sua solitudine,... Invece, il protagonista, ha in testa gli esami, anche le donne, preparare le lezioni che anche lui imparte, leggere,...

Sono come l'acqua e l'oleo, ma Kalaj si mostra affascinante, accattivante e la sua amicizia diventa famigliare, ma l'estate finirà con l'arrivo dell'autunno e...

-------------

ESP Un estudiante judío de origen egipcio, y un taxista árabe, tunizino, coinciden una tediosa tarde de verano en Cambridge. en la cafetería Algiers. El egipcio, estudiante en la Universidad de Harvard, sin dinero para escapar del campus durante el verano y aburrido por la escapada de sus compañeros que le han dejado prácticamente solo. El árabe, una persona que lanza una continua perorata contra todo, instituciones gubernamentales, estados de opinión, medios de comunicación, la industria,... y todo de manera continua, como si fuera una ametralladora rat-tat-tat-tat-tà, motivo por el cual le llaman Kalaj.

Llegan a contactar entre ellos debido al francés común que comparten pero rápidamente se hacen amigos, muy amigos, saben encontrarse, hablar de sus problemas, debatirlos, criticarse...

Está narrado en la persona del estudiante, que también da clases como parte de su formación; es su punto de vista y ese el que nos llevará al final del verano con un desenlace previsible, triste y que quizás no es tan extraño a lo largo de las vidas de cada uno de nosotros. Amistades que están en la cúspide y que se desinflan pasado un cierto período.

PODI-.

10 commenti:

  1. Risposte
    1. Después de varios libros sin demasiado entusiasmo, este me ha gustado.

      podi-.

      Elimina
  2. De vegades les amistats es van diluint amb el temps. Sembla que aquestes dues persones són com l'aigua i l'oli, això és un punt que pot unir en certs instants com pot acabar amb una amistat.
    Interessant llibre, gràcies!

    Aferradetes.

    RispondiElimina
  3. Pel que expliques fa força patxoca. Mercés per la recomanació.
    Una abraçada

    RispondiElimina
  4. La soledad de ambos los unió y cucando acabó el verano y volvieron sus amigos, ya se acabó la amistad. No tenían nada en común y de eso eran consciente los dos.

    Besos

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ocurre que como en muchas relaciones, siempre hay uno que no ve necesidad de que eso pase.

      podi-.

      Elimina
  5. E ne hai scritto così bene che adesso ho la smaniosa curiosità di sapere come prosegue

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Semplicemente, il nuovo corso inizia di nuovo, Kalaj ha dei problemi, gli hanno ritirato la licenza del tassi, non sa se potrà convincere a quelli dell'Immigrazione per raggiungere la greencard e il suo amico ha l'oportunità che Kalaj possa dare lezioni all'Università di francese. Due tre mesi, poi non è più necessario e l'Università lo licenza.
      Allora, il nostro narratore - non si dice mai il suo nome - comincia a evitare Kalaj, non si vedono più e questo mi sembra triste poiché Kalaj considera che continuano a essere amici ma non è uno sciocco e lo sa benissimo che è diventato un amico scomodo, Semplicemente, ognuno segue la sua strada e l'amicizia non c'è più...

      podi-.

      Elimina