podi és podi

sabato 31 luglio 2021

La Devesa

 CAT-ESP-IT

CAT Un dels parcs urbans més grans de Catalunya, si no el més gran, amb més 2600 plataners d'una alçada de més de 60 metres i una edat de més de 170 anys. Es troba a Girona i rep el nom de Parc de la Devesa.

Parque de la Dehesa- Parco della Devesa

ESP Continuamos con la eploración del territorio de proximidad... La tarde de ayer, el parque de la Dehesa, en Girona. Aunque había estado muy cerca de él nunca me había adentrado y aunque ayer creí hacerlo pues debió ser que no. Yo ya vi que era un parque enorme pero hoy veo que es el parque urbano más grande de Cataluña, con más de 2600 plataneros de más de 170 años y que para "más más" tienen más de 60 metros de altura. 

Digo que no me debí adentrar demasaido porque volví a ir con mi madre, como en mi anterior escapada a Bañolas, muy mayor y que por causas inevitables y debidas a la edad pues no estamos para ni caminar mucho ni para alejarme tampoco yo demasiado de ella.. No obstante, lo que ella vió ya le pareció fantástico - y a mí también -. Grandes avenidas de plataneros, con una sombra que a mediodía debe ser de muy agradecer.

-----------------------------------------------------------------------------------

IT Un'altra gita con mamma, questa volta siamo andati a Gerona a visitare il più grande parco urbano della Catalogna. Siccome lei non può camminare grandi distanze ci siamo inoltrato un poco e io sono andato a vedere un po' di più ma non mi sono staccato molto poiché non mi piaceva l'aspetto della gente che frequentava la zona.

Il parco ha tantissimi platani, più di 2600 che risalgono alla metà del XIX secolo. La sera minacciava temporale ma il temporale non si è fatto sentire (Il temporale c'è adesso, nel momento di screvere il post).

IT

martedì 27 luglio 2021

La marcia su Roma - Gianpasquale Santomassimo

 IT-ESP

IT Dopo aver visto il film la marcia su roma del regista Dino Risi con Vittorio Gassman e Ugo Tognazzi, ho voluto leggere qualcosa sulla vicenda, da me sconosciuta finora. Il libro spiega non tanto lo sviluppo della marcia propria quanto i precedenti che hanno condotto a farla. L'inizio del partito fascista, i parecchi governi che si sono succeduti in Italia dal 1919, alcuni con la partecipazione fascista in governi socialisti e come Mussolini preferiva arrivare al potere prima per assalto che per voto, cosa che sarebbe potuta accadere.

Italia aveva vinto la guerra, sì, ma la pace firmata è stata deludente... Ciò e il naturale dopoguerra crearono delle condizione in cui le forze politiche nazionaliste trovarono una ragione per ascendere.

La marcia su Roma è stata una pietra mielare nel periodo fascista, o almeno era così che si voleva far vedere. Non furono in tanti come dissero ma si voleva far credere che fosse la spinta popolare che portò il fascismo al potere. In seguito, nel periodo repubblicano, diminuirono sia l'importanza che la stessa partecipazione popolare.

Gianpasquale Santomassimo - La marcia su Roma

ESP La marcha hacia Roma, o sobre Roma... Una manifestación popular que partió de diferentes puntos de Italia hasta Roma con la idea de tomar el poder ya sea por las buenas o por las malas. Hablamos del 28 de octubre de 1922, cuando se inició dicha marcha después de más de 3 años de disturbios ocasionados por los grupos fascistas que tomaban ayuntamientos y otras instituciones sin apenas resistencia de las fuerzas del Estado. En ese período incluso el fascismo participó del poder - a través de las elecciones - y de la mano de los socialistas, pero en esos tres años los gobiernos fueron muy frágiles.

Mussolini sabía que estaba incluso en disposición de ganar unas próximas elecciones, con mayorías exiguas de todas formas, pero estaba seguro que ese hecho descafeinaría las pretensiones con las que el fascismo pretendía ejercer el poder. Se organizó una marcha popular hacia la capital con el objetivo de que el Rey le diera directamente el poder y, aunque al parecer nunca fue ni lo organizada ni multitudinaria que se vino explicando durante el período fascista, el caso es que el Rey - al negarse a firmar un Estado de Sitio por el temor a un conflicto civil - le da el Gobierno.

A pesar de ser Italia uno de los países vencedores de la Primera Guerra Mundial, le fue una victoria muy decepcionante ya que las pretensiones que tenía el país sobre el dominio de tierras orientales se vieron negadas. Todo esto, y la postguerra natural del conflicto, trajo un malestar que fue alimentando las fuerzas nacionalistas desde el final de la guerra hasta el ascenso al poder de Benito Mussolini.

podi-.

domenica 25 luglio 2021

Banyoles

 ESP-IT

Camí que voreja l'estany de Banyoles

ESP Este sendero tan ancho va rodeando - al menos en parte - el lago de Bañolas, en Gerona. Es muy agradable, a la izquierda estaría el lago propiamente dicho y a la derecha un carril asfaltado para bicicletas. Toda la zona tiene abundante vegetación. El calor, en este día de mediados de julio, era fuerte pero seco y eso siempre es como una caricia para los que solemos habitar en la costa.

--------------------------------------------------------------------------------

IT Durante queste giornate in vacanze un giorno andiamo qui un giorno qua. Stavolta ci siamo avvicinati al lago di Banyoles. Non è che siamo andati a fare una gita - lontano da esso -. Ci sono andato con mamma, che ha 91 anni e raggiungere la zona che vediamo è stato tutto un triunfo, con il suo deambulatore. Non è che volessimo vedere di più, sia per me che sia per lei, abbiamo raggiunto l'obbiettivo.

PODI-.


martedì 20 luglio 2021

Flores para la cantante - Dove sono finiti i fiori

 ESP-IT

ESP Estás cerca del mar,

compras en Nueva York,

los inviernos al sol...

...lanzan flores para la cantante

(La Unión)



IT Dove son finiti i fiori? È passato tempo già

Dove son finiti i fiori? Li han colti le ragazze ora,

e non han capito ancora...

...Ché sarà delle ragazze quando il tempo passerà?

(Buriani & Mereu)


PODI-.

sabato 17 luglio 2021

07.49 Moll de Pescadors

ESP-IT

ESP Poco antes de entrar a trabajar, un vistazo previo al reloj que se alza en el muelle de Pescadores del puerto de Barcelona. Un reloj que antes de ser reloj era faro pero que el puerto en su crecimiento dejo demasiado dentro del puerto.

Es uno de los relojes que me gustan mucho de esta ciudad que carece de un número de relojes, al menos analógicos, a la vista del ciudadano como tiene Roma, Londres... ¡Ah! se me olvidaba, su ubicación permitió que contribuyera a la medida del metro cuando los científicos intentaban establecer cómo de largo éste debía ser.

Por otra parte, decir que las avenidas del Paralelo y Meridiana de Barcelona, de seguir una continuación imaginaria en la ciudad hacia el mar, confluirían en el punto donde se encuentra este reloj.

Rellotge del moll de Pescadors al port de Barcelona

IT Prima di lavorare, di mattino, un'occhiata all'orologio che c'è nel porto di Barcellona, dinanzi al palazzo in cui lavoro. Prima di orologio fu un faro ma il porto cresbbe e il faro non si vedeva dal mare. Adesso ci informa dell'ora e lo si vede da parecchi punti del porto, ma è discreto, non è sicuro che tutti lo sappiano, che si trova lì.

E un'altra cosa che di sicuro sappiamo in pocchi: Quest'orologio ha contribuito a prendere la misura del metro.

podi-.

martedì 13 luglio 2021

Atterraggio - Aterrizaje

 IT-ESP

Aterrizaje en el Prat - Josep Tarradellas

IT Quando sei arrivato 

ti stavo aspettando

con due occhi più grandi del mondo...

(per me, il tormentone dell'estate)


-------------------------------------------------------------------

ESP Cuando has llegado 

te estaba esperando

con los dos ojos más grandes del mundo...

(traducción libre de la canción del verano en Italia "mille")

PODI-.

domenica 4 luglio 2021

Mario Calabresi - Quello che non ti dicono

 IT-ESP

IT Mario Calabresi, giornalista, una volta è richiesto da Marta Saronio che indaghi sul suo padre, Carlo Saronio, rapito e ucciso in aprile 1973, otto mesi prima che Marta nascesse. Carlo, ucciso giovanissimo, era figlio di una famiglia dabbene, il suo padre un gran industriale di successo, ma Carlo frequentava amici assolutamente opposti alla sua posizione sociale; lui stesso si vergogna del suo status e le sue idee vanno più d'accordo con i gruppi terroristici dell'epoca.

Nelle indagini di Mario non è che si scopra niente di nuovo che non sia prima saputo. Si ordinano i fatti e vengono confermati alcuni dubbi. Marta è stata staccata dalla sua famiglia, le sue zie principalmente, che non volevano riconoscerla come parte della famiglia e, allora, lei vuole che qualcuno - sceglie Mario - le parli di suo padre.

Carlo Saronio, la sua storia raccontata da Mario Calabresi

ESP Este libro es un trabajo periodístico, explicado de forma quizás un poco novelada pero no es más que la recopilación - y cómo se hizo ésta - de los hechos que rodearon la desaparición - secuestro - y asesinato de Carlo Saronio, un chico que viniendo de una muy potente familia milanesa se junta con ambientes anarquistas y ligados a los grupos de la izquierda radical de la época que se aproximaban al terrorismo. Ocho meses después de su desaparición, nació su hija Marta, a quien parte de su familia la ignoró y repudió. Es ella quien pide a Mario Calabresi que haga acopio de toda la información referida a su padre para que ella pueda tener las cosas claras.

Mario Calabresi, reconocido periodista italiano, fue director de la Repubblica y la Stampa.

PODI-.


lunedì 28 giugno 2021

Bolzano - Via dei portici

 IT-ESP


IT Di questa strada ho già parlato in un altro post. Di Bolzano dirò - due anni dopo di soggiornarci - che la stanza in cui soggiornavo non mi è piaciuta; forse era economica e si trovava in un'ubicazione centrica ma era una minuscola stanzetta, solo a scopo di dormire. Del resto, Bolzano sì mi è piaciuta.

------------------------------------------------------------------------------------

ESP Via dei portici es una calle porticada en ambos lados de la misma, llena de tiendas cuyos escaparates están fuera de las mismas, aprovechando la zona porticada. Son el tipo de tiendas que encontrarías en los centros de las ciudades, por lo general grandes marcas conocidas por todos, pero no solo.

PODI-.

sabato 26 giugno 2021

La radio de los dos mundos - Al di la della realtà, sempre la radio

 ESP-IT

ESP Era de noche y la zona litoral de la ciudad carecía de iluminación, tan solo podía distinguirse la silueta de las aceras, las zonas de hierba y las calzadas de tráfico gracias a que las luces de los pocos automóviles que pasaban iluminaban vagamente la zona. Aprovechando la presencia de uno de ellos vi un paso cebra ante el que el vehículo se paró para dejarme atravesar la vía. Así llegué a la playa.

Me estiré en la arena, no recuerdo si directamente o en una toalla y supe que había más gente, pues algunos, también tumbados, llegaban a tocarte. Yo tenía mi radio - el móvil - encendida, iba amaneciendo y ya vi que sí, que había más gente; pensé que quizás esa canción de Manu Chao podría estar molestando a la gente, pues todo el mundo estaba medio dormido, pero no apagué la radio pues también yo estaba adormilado.

Entonces empezaron a hablar de que si las drogas entre la gente joven, si los llamados "mulas" que transportan droga en su propio cuerpo, que si los que se inician con cosas que parecen livianas pero el peligro está en pasar a otras cosas de mayor envergadura y que tal y cual... Me pareció interesante y volvía a pensar si el resto de la gente no estaría deseando que cortara ya la transmisión. Abrí los ojos y, aunque estaba en la arena, era un pequeño recinto, como una cabaña de madera con techo y comprobé que no solo no molestaba mi móvil sino que en una mesa se había establecido una tertulia a tres sobre la misma temática que la radio estaba debatiendo.

Ya me incorporaba para irme, quise apagar la radio pero no podía, la pantalla del móvil estaba como bloqueada, la única solución parecía ser la de reiniciar el dispositivo... Entonces desperté, desperté del sueño, todo lo anterior había sido un sueño. ¿Todo? no, todo no, resultaba que una hora antes, en el mundo real, yo en mi cama había sintonizado con el móvil la Cadena SER y se había quedado encendido el aparato mientras yo volví a dormirme. Todo lo que yo había escuchado que salía de mi móvil en el sueño, estaba saliendo también en el mundo real. No es la primera vez que la radio se cuela en el mundo de mis sueños. Era "a vivir que son dos días", con Javier Martín.


IT Stamani girondolavo per le strade vicine al mare. Tutto era al buio, non c'era illuminazione stradale, solo le macchine me permettevano di vedere dove era il marciapiede, i giardini, la carreggiata... Fu una macchina che si fermò per lasciarmi attraversare la strada. Arrivai al mare, la spiaggia, e mi sdraiai sulla sabbia addormentato... Al poco, si ascoltava una radio, una canzone suonava, era la mia radio! (lo smartphone). Accanto a me c'erano molta più gente, anche loro sdraiati sulla sabbia. Pensai che io starei disturbando a tutti con la radio ma mi riaddormentai. Poi, nella stessa radio si parlava di droghe, di quelli che fanno di corrieri, i muli, degli effetti nei giovani,... 

Ancora pensai che agli altri potesse essere che non volessero ascoltare la mia radio e mi alzai. Adesso stavo in una sorta di capanna, sulla sabbia, tutto era pieno di persone che dormicchiavano e anche c'era un tavolo con tre persona attorno, sedute nelle sue rispettive sedie e dibattevano sullo stesso argomento della radio, senza agitarsi, con somma educazione... Cercai di spegnere la mia radio ma non era possibile, lo schermo era bloccato...

Allora mi svegliai!! mi svegliai nel mio letto, tutto era stato sognato!! Tutto? Veramente no; la mia radio suonava dal comodino accanto al letto. La radio si ascoltava nel mondo "reale" e anche nel mondo dei sogni!

PODI-.

mercoledì 23 giugno 2021

Mascherine via all'aperto - Mascarillas, fuera fuera!

 IT-ESP

IT Dal 28 giugno 2021 le mascherine andranno via quando saremo all'aperto. Si drovranno indosare nei luoghi al chiuso e anche all'aperto se ci sono assembramenti oppure non si può rispettare la distanza di sicurezza tra le persone. Per tutti i particolari potete visitare il sito il sole 24 ore  (il primo che ho trovato).

Molta gente dice "io continuerò a indossarla, non mi fido..." Se hai paura di stare in strada senza mascherina, qui si deve dire che la mascherina - è così che si è sempre detto - protegge agli altri; la mia mascherina fa che, nel caso che io fossi portatore del virus, non lo possa trasmettere facilmente ma non protegge a me se sono gli altri i portatori del virus e loro non la indossano, anche se io sì. Allora, se hai paura di andare senza mascherina per la strada, la cosa megliore da fare sarebbe non uscire di casa oppure evitare la vicinanza con le altre persone. Ma io penso che un po' di protezione la mascherina da a chi la indossa.

In Spagna lo stop alle mascherine sarà dal 26 giugno.

podi

ESP A partir del 26 de junio las mascarillas, en espacios abiertos, no serán obligatorias. Las mascarillas, cuando estemos fuera, irán fuera. Cabe pensar que sí lo serán cuando haya multitudes o no sea posible mantener la distancia de seguridad y, con toda probabilidad habrá una normativa para determinadas situaciones.

Estos días se oye mucho lo de "yo aún la llevaré un tiempo, hasta ver..." "yo no me fío aún" "ya era hora" y cosas así. Bueno, el "yo aún la llevaré un tiempo..." requiere aclaraciones. Si tenemos miedo de ir sin mascarilla por la calle, debería ser miedo a que si nosotros tuviéramos el virus lo pudiéramos transmitir a otras personas al no llevar mascarilla. Si a lo que tenemos miedo es a que nos infecten, entonces hay que decir lo que ya hemos olvidado: la mascarilla no protege al que la lleva, sino a los demás. ¿Miedo a que nos infecten? evitar los lugares con gente donde los demás no lleven mascarillas.

En mi opinión, algo hará el hecho de que uno la lleve, aunque sea el único.

En Italia, dos días después, el 28 de junió, dará el pistoletazo a no llevarlas.

domenica 20 giugno 2021

...camí de l'eternitat (endless road)

 CAT-IT-ESP

CAT Recorda que el temps passa

camí de l'eternitat

No serem pas nosaltres els que passem i travessem un temps que en realitat resta immòbil de igual forma que el Sol és que no es mou i sí ho fa la Terra al seu voltant?

Despatx parroquial de Sant Martí de Provençals, rellotge de sol

Sant Martí de Provençals - Barcelona

IT Nel palazzo a sinistra c'è una meridiana con una scritta: ricorda che il tempo passa diretto all'eternità

---------------

ESP En el barrio barcelonés de Sant Martí de Provençals, una parroquia, la que da nombre al barrio, unida a la casa parroquial, que tiene en su fachada dos relojes de sol con orientaciones diversas. Aquí se ve uno de ellos, casi haciendo esquina y nos recuerda que el tiempo sigue su camino hacia la eternidad.

PODI-.


venerdì 18 giugno 2021

Garisenda bolognesa

 IT-ESP


IT Il triangolo che si può osservare tra le torri non è solo un fatto di prospettiva. La torre Garisenda, a Bologna, è china, ha una pendenza de 3,25 metri.

I cavi sono dei filobus.

-----------------------------

ESP Bolonia es una ciudad con gran cantidad de torres, aproximadamente una veintena persisten de entre las más de cien que llegó a tener. Ese "triángulo" de cielo que vemos entre la torre de la izquierda - Garisenda - y la de la derecha - Asinelli - corresponde a la inclinación de la primera, que es de unos tres metros. Decir que en Italia he visto muchas torres inclinadas, y la de Pisa es una de ellas.

PODI-.

lunedì 14 giugno 2021

Dopo la pandemia - Después de la pandemia

 IT-ESP

IT "Ti darei un abbraccio ma adesso non possiamo farlo" "non preoccuparti, dopo la pandemia ci daremo tutti i baci e ci abbracceremo come non abbiamo mai fatto". Davvero? dipende... Al punto che siamo oggi, direi che il 90 per cento circa delle mie conoscenze sono già vaccianati, ma io continuo a rifiutare i tentativi di abbracci e baci che prima di tutto ciò era comune negli incontri con gli amici. Adesso, nemmeno una stretta di mani (debbo dire che io non amo molto abbracci e baci ma neanche li rifiutavo prima.)

Oggi mamma si è imbattuta con una sua amica. Lei era sul punto di cominciare a bere una bevanda e le ha detto se voleva assaggiarla, che lei non l'aveva ancora cominciato (io pensai "ma che dice, e poi di assaggiarla la sua amica se la prende mia madre?? Non lo capisce...) Dopo di parlare dei minuti si sono salutate e l'amica le ha detto "non ti abbraccio per la situazione..." e mamma "nooo, non possiamo farlo!". E questo sì, l'ha capito benissimo.

Naturalmente che da un anno circa moltissima gente non ha più riguardi e fanno di tutto senza pensarci.

Allora, "dopo la pandemia", quando sarà?


ESP Después de la pandemia nos encontraremos y abrazaremos nuevamente y vendrán los besos y comilonas y unas cervecitas y tal... Para muchos es así, efectivamente, desde hace meses - y no hablo de los borrachuzos de por ejemplo Ciutat Vella cada noche sino de mucha gente, que ya hace vida prácticamente normal en cuanto a ir a casas de gente, comer y cenar juntos y actividades de ese tipo -. Sin embargo, para otras personas lo de los abrazos aún no es momento, quizás sí en el núcleo más próximo, pero no con las amistades, tampoco los besos de cortesía y en algunos casos ni siquiera los encuentros con distancias y tal.

Yo mismo, que nunca he sido mucho de estas muestras de afectividad "reguladas" aún rechazo los abrazos cuando me encuentro con alguna conocida, incluso el estrechar las manos. Por otra parte, algunos de los "grupillos" empiezan ya a planificar posibles encuentros; otros ni por asomo, algunos ya me han dicho que no piensan reemprender una activa vida social como antes. Y la mayoría de mi entorno estamos ya vacunados, así que...

¿...para cuándo el "después de la pandemia"? (¿para cuándo para todos?)

PODI-.

sabato 12 giugno 2021

Harvard Square - André Aciman

 IT-ESP


IT Un bel romanzo che spiega come un ragazzo dottorando a Harvard resta solo durante l'estate poiché i suoi compagni sono in vacanze, hanno lasciato la città, ma lui non l'ha fatto. Non ha abbastanza soldi, nè per fare un giro ludico nè per rincassare. Lui, ebreo di origine egiziana, conosce un giorno a Kalaj, un tassista tunisino che passa parte della giornata nel caffè Algiers lanciando una continua diatriba contro il governo, l'Otan, i media, e tutto ciò che sono i poteri, siano politici che di altro tipo e lo fa senza pausa rat-tat-tat-tat-tat-tà.. .motivo per cui è noto da Kalaj (kalashnikov).

Loro due diventano buoni amici, il primo punto comune è la lingua francese, che condividono a causa del passato coloniale dei rispettivi paesi. I pensieri di Kalaj sono le donne, la sua situazione per quelli dell'Ufficio Immigrazione, la sua solitudine,... Invece, il protagonista, ha in testa gli esami, anche le donne, preparare le lezioni che anche lui imparte, leggere,...

Sono come l'acqua e l'oleo, ma Kalaj si mostra affascinante, accattivante e la sua amicizia diventa famigliare, ma l'estate finirà con l'arrivo dell'autunno e...

-------------

ESP Un estudiante judío de origen egipcio, y un taxista árabe, tunizino, coinciden una tediosa tarde de verano en Cambridge. en la cafetería Algiers. El egipcio, estudiante en la Universidad de Harvard, sin dinero para escapar del campus durante el verano y aburrido por la escapada de sus compañeros que le han dejado prácticamente solo. El árabe, una persona que lanza una continua perorata contra todo, instituciones gubernamentales, estados de opinión, medios de comunicación, la industria,... y todo de manera continua, como si fuera una ametralladora rat-tat-tat-tat-tà, motivo por el cual le llaman Kalaj.

Llegan a contactar entre ellos debido al francés común que comparten pero rápidamente se hacen amigos, muy amigos, saben encontrarse, hablar de sus problemas, debatirlos, criticarse...

Está narrado en la persona del estudiante, que también da clases como parte de su formación; es su punto de vista y ese el que nos llevará al final del verano con un desenlace previsible, triste y que quizás no es tan extraño a lo largo de las vidas de cada uno de nosotros. Amistades que están en la cúspide y que se desinflan pasado un cierto período.

PODI-.

mercoledì 9 giugno 2021

La Gagiandra

 IT-ESP


IT Si fa sera e la Gagiandra solcava le tranquille acque del canale. 

-----------------------------------------------------------------------------

ESP La tarde se escapaba de las manos,

la Gagiandra surcaba el canal,

y la parada del vaporetto permanecía inmóvil; era una parada.

PODI-.

lunedì 7 giugno 2021

Absències - le piastrelle mancanti - En construcción

CAT-IT-ESP

CAT La teva absència no pot menys que recordar-me la teva presència i la marcada violència amb que vas desaparèixer.
----------------------
IT Le piastrelle mancanti nel marciapiede furono estratte durante una violenta protesta contro le forze dell'ordine per poi lanciargliele con tutto l'odio possibile... 280 i feriti tra i poliziotti. Una protesta durante l'ottobre 2019 per mostrare disaccordo con una senteza che mandava in galera i politici che decisero di contravvenire le leggi dello Stato a favore dell'indipendenza della Catalogna; un movimento pacifico, dicevano (non si è chiarito che gli attaccanti non cercassero altro che il puro caos).


Plaça d'Urquinaona

plaça d'urquinaona - octubre 2019

ESP La acera no está en obras ni en construcción, a pesar del típico cono que pareceria indicar dicho estado. Son los restos de la postmanifestación contra el encarcelamiento de quienes quizás vayan a ser indultados en los próximos días. Posiblemente las partes en conflicto puedan llegar a considerar que ahora sí, algo está en construcción si bien no tengo claro que cada una de dichas partes crean que se esté construyendo lo mismo. Mejor construir que destruir, en todo caso, y esperemos que no se desmoronen los intentos.

PODI-.

giovedì 3 giugno 2021

La sombra - L'ombra

ESP-IT

ESP Una vez, en tiempos de bolígrafos y papel, quise empezar a escribir una historia; me hubiera gustado que hubiese sido larga, muchas hojas, quizás un libro... No, no pasé de dos páginas. El título sería "LA SOMBRA" y las posibles aventuras que hubiera contado estarían basadas en los cómics que años atrás había leído de "borrón el encapuchado", un personaje que no era más que un borrón de tinta que hacía mil malvades en la ciudad, tales como atracos, robos y cosas por el estilo.

La historia comenzaba - y prácticamente ahí acabó - explicando como repentinamente de un señor normal se desvinculaba su propia sombra, haciendo figuras totalmente diferentes a lo que cabría esperar dada la luz que la originaba hasta que finalmente "la sombra" cobra una vida propia y no con buenas finalidades. Esbozada la idea en una página y media, el desarrollo de la misma nunca vino.


IT C'era una volta un'ombra che viveva infastidita dalla persona a cui rappresentava. Lui camminava normale, non faceva mai niente che non dessi un'ombra monotona e noiosa. Allora, un giorno soleggiato l'ombra eseguì il suo piano, ma doveva sbrigarsi poiché sapeva che l'uomo cercherebbe velocemente una zona della strada senza sole e prima che ciò accadessi l'ombra lanciò un'occhiata all'uomo, lo salutò e se ne andò via lasciando l'uomo nel bel mezzo della strada senza ombra e decisa a fare la sua propria strada mentre già pensava alle fantastiche forme che produrrerebbe nei marciapiedi assolati, modellate dalla sua immaginazione e al di fuori della dittatura di un uomo che misconosceva la sua propria ombra. L'uomo nemmeno se ne accorsi ma l'ombra... L'ombra, appena si staccò dall'uomo, fu abbattuta dal sole e sparì per sempre.

PODI-.

martedì 1 giugno 2021

Filippo - Felipe

 IT-ESP

IT Filippo mi venne incontro nella chiesa. Io ero seduto su un banco nella chiesa del quartiere e Filippo portava il suo libro, un grosso libro che di solito prendeva in prestito dalla biblioteca del club che tutti e due eravamo membri. Mi parlò non ricordo di cosa, ma qualcosa che aveva trovato nel libro; mi disse che dovevo dare un'occhiatta, mi lasciò il libro e se ne andò. 

Tra poco, anch'io lasciai la chiesa e quando avevo fatto un tratto presso i 200 metri me ne accorsi che mi ero dimenticato il libro sul banco della chiesa. Accidenti! dovrei andare indietro, prendere il libro e riportarlo alla biblioteca; di sicuro Filippo dava per scontato che l'avrei fatto. Ma all'improvviso tutto si era complicato poiché io dovevo prendere un treno, davvero che non sapevo l'ora esatta della partenza ma prima di quello del libro sapevo che avevo troppo tempo ma adesso... In più, non avevo stampato il biglietto e non ero sicuro che nella posta elettronica dopo l'acquisto non fossi io  stato avvisato che dovessi stamparlo...

Il libro, il biglietto, l'ora non sicura della partenza - ma tutto tutto indicava che sarebbe stata tra mezz'ora -... A un certo punto pensai che non dovevo lasciare nulla nell'aria; il libro dovevo riprenderlo e portarlo in biblioteca, a casa dovevo andarci, prendere la valiglia e stampare il biglietto e poi un taxi - se io avessi prezzato qualche possibilità di arrivare in tempo alla stazione ma cominciavo a pensare che il mio viaggio...

(podi - racconti spezzati)

-------------------------------------------------------

ESP Yo estaba en un banco de la iglesia, en la parte de delante, hacia la izquierda, y llegó Felipe, un amigo del club del que ambos éramos socios. Llevaba un libro muy gordo, muchas páginas. El libro ya me era conocido, pues Felipe siempre lo extraía de la biblioteca del Club y siempre me hacía referencias a cosas que había leído. Estuvimos hablando un rato y luego Felipe marchó, me dejó el libro para que diera una ojeada a un cierto tema. Al poco lo hice yo, marcharme.

Cuando me había ya alejado unos 200 o 300 metros de la iglesia, me di cuenta de que había olvidado en el banco donde habíamos estado sentados. Vaya,... había que regresar por él y devolverlo a la biblioteca, si se perdía, nunca más dejarían prestados libros a Felipe. Pero de repente, como si previamente no hubiera nada de eso en mi mente, me apareció todo el programa que tenía para esa mañana. Sin la cuestión del libro, todo se habría desarrollado perfectamente, ahora no tenía garantía alguna de cumplir con mi agenda. Ya digo, como si lo hubiera olvidado antes, ¿cómo que no recordaba que marchaba de viaje esa misma mañana? Tenía que ir a casa, recoger mi equipaje - que ya tenía preparado - e ir a la estación de tren, pero si tenía que ir a la biblioteca la cosa ya se complicaba. Además, ni siquiera había impreso el billete y me asaltó la duda de que quizás me hubieran advertido de que debía llevarlo en papel y no digital... ¡Madre mía! encima eso, encender el ordenador, imprimir el billete, recoger el equipaje, y... ¿cuándo salía el tren? ¿cómo? ¿en media hora? no podía ser, no me daba tiempo incluso sin la cuestión del libro, que había que devolver sí o sí, no podía pasarlo por alto... 

No lo comprendía, hacía apenas una hora estaba dejando ir mis pensamientos en un banco de la iglesia, llegó Felipe,... Y eso, en una hora había descubierto que tenía todo por hacer, no valía culpar a Felipe... Empecé a considerar seriamente el no poder llegar a tiempo... No importaba que me esperaran.

(podi - cuentos despedazados)

Barcelona Término - Estación de Francia

PODI-.

sabato 29 maggio 2021

Estate - Piel caliente

 IT-ESP

IT Andare al mare, prendere il sole, il contatto dei piedi con la sabbia calda, l'acqua salata,... la doccia.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ESP Piel caliente, alivio en la ducha... momentáneo.


PODI-.

giovedì 27 maggio 2021

Un sacco di...

 IT-ESP


IT Ovviamente, un sacco di sacchi
-----------------------------------------
ESP En Italiano "sacco" es eso, un saco, y aparte de su directo significado existen algunas expresiones asociadas a la palabra, como en Español. Así pues está lo de "un sacco d'ossa", un saco de huesos, referido a una persona en tono despreciativo para una persona muy delgada, pero también otras expresiones como "non dire quattro se non l'hai nel sacco" que es como decir que hasta que algo no está bien asegurado no contemos con ello (en Catalán decimos "no diguis blat fins que no estigui al sac i ben lligat"), o "un sacco di stricce" para una persona mal vestida o la muy popular expresión "un sacco di" (un saco de... lo que sea) para designar que hay mucho de algo. En la foto, un montón de sacos, para lo cual podríamos usar la expresión "un sacco di sacchi".

PODI-.

venerdì 21 maggio 2021

In fiamme - Fuego

 IT-ESP

IT Camminava per le strade tra la gente, si sapeva che le bombe cadevano, dal cielo, ma sempre erano in un'altra strada, di solito lontana. La vita continuava, si andava alle spese, al lavoro, persino a far un giro per il quartiere. All'improvviso, e senza previo un rumore, esplose una vampata di fuoco che fu il tutto nella piazza dove si trovava e allora tutte le persone erano en fiamme; anche lui, che non sentiva, però, nè bruciarsi nè il caldo del fuoco avvolgendogli. Tutti erano nella stessa situazione ma lui chiedeva agli altri se potevano smorzare il suo fuoco, ma gli altri non stavano per ascoltarlo...

Ma forse non era il fuoco anzi un fiore.

(podi - racconti spezzati)

-----------------------------------------------------

ESP Al final nos cogió de lleno, una inmensa llamarada abarcó toda la calle y todos los transeuntes íbamos "a lo bonzo", aunque no me quemaba ni sentía el calor pero veía rodeándome, como si fuera una burbuja, toda una bola de fuego. Pedía a los demás si podían apagarla pero, claro, cada cual llevaba su propio fuego.

Pero quién sabe, quizás no fuera fuego - el temido fuego que hacía arder las otras calles desde hacía días -; quizás símplemente fuera una flor..

(podi - cuentos despedazados)

Fiore nell'isola di Capri

PODI-.

mercoledì 19 maggio 2021

El Marqués

 ESP-IT

ESP El marqués de la Argentera, el nombre de la calle, que hace referencia a un noble que financiara el túnel ferroviario más largo de España durante casi 60 años, en la población de la Argentera, Tarragona. En esta avenida está la Estación de Francia. Al fondo, el parque de la Ciutadela.

-------------------------------------------

IT Il corso si chiama "marqués de l'Argentera". In fondo c'è l'ingreso al parco della Ciutadella, dove si trova la sede del parlamento regionale. 

La linea rossa è di una fermata di biciclette pubbliche, a sinistra della quale c'è una pista ciclabile. A destra, un parcheggio, quello della Stazione di Francia.

Dietro il piccolo edifizio che c'è in fondo a destra c'è la piscina di cui ero membro pochi anni fa. A volte andavo a piedi, a volte lo facevo in bicicletta. Appena 600 metri da casa.

Entrada al parque de la Ciudadela

PODI-.

lunedì 10 maggio 2021

Il fantasma in balcone

 IT-ESP

IT Stavo pulendo i vetri di una finestra quando il telefono suonò... Non potevo, quindi, rispondere alla chiamata e lasciai che suonasse senza preoccupazione, sebbene appena considerai che potevo farlo smisi di pulire i vetri e scesi la scala a pioli per comprovare chi era che aveva chiamato. In quel momento vidi che in un altro balcone della casa, al di fuori, c'era una figura umana, un vecchio amico che non si trovava già tra i miei amici e che, con il telefono in mano, non smetteva di ridere al tempo che diceva ad alta voce che il numero era il mio, che io non avevo preso la telefonata ma che lui l'aveva ascoltata come suonava nel mio telefonino e ritornava a ridere. E all'improvviso sparì.

Non ero certo che io l'avessi visto prima o poi di aver letto il suo nome nello schermo del mio terminale. Volevo averlo visto dopo ma non lo ricordavo; se fosse così, potrei spiegare tutto come una mia fantasia ma... non lo ricordavo bene.

Fra pochi giorni, dietro la finestra che l'altra volta stavo pulendo, la figura del mio amico riapparve, non lo so come poteva sostenersi, la finestra era finestra e non c'era un modo di poter stare così, in piedi, senza cadere. Allora mi sono avvicinato a lui e "ciao, ché cosa fai qua? come mai...?" e lui cominciò a parlottare avvicinandosi assai a me che potevo sentire il suo fiato e io "NO, NO, NO...allontanati da me! senza mascherina non avvicinarti a me" e lui "io non trasmetto già niente, non pensare che possa essere malato, io..." "fuori, fuori... Non voglio saperne niente, fuori!"

(podi - racconti spezzati oppure "le notti difficili")

-------------

ESP Cuando sonó el teléfono estaba limpiando los cristales de un ventanal, subido en la escalera, y como había dejado el móvil en una mesa pues dejé que sonara. En cuanto bajé de la escalera fuí a mirar el móvil y al fondo de la habitación continúa, en el balcón vi una persona, una persona que formó parte de mi pasado y que ya no. Reía, reía a carcajada mientras me gritaba a través del cristal del balcón "TENGO TU NÚMERO, TENGO TU NÚMERO, es el tuyo pues he oído tú móvil mientras llamaba aunque no lo hayas cogido". La figura humana desapareció.

La llamada estaba, eso era un hecho, pero eso no daba mayor credibilidad a lo que creía haber visto. Un fantasma, una alucinación, pensé... No devolví la llamada, pues con esa persona ya había dejado de tener contacto hacía unos años. Lo cierto es que con el paso de los días no estaba del todo seguro de si primero vi su nombre en el móvil o lo vi a él en el balcón, lo que facilitaría explicar lo ocurrido en un sentido u otro.

Pero es que cuando ya ni pensaba en eso me encontré de nuevo a esa persona, en esta ocasión tras la ventana que yo había estado limpiando cuando recibí aquella llamada. Tras la ventana, fuera, sin caerse ni parecer estar agarrado a nada. Me miraba risueño, me acerqué y le pregunté "¿qué haces tú aquí? ¿cómo...?" y entonces empezó a parlotearme, en voz baja, casi susurrante, acercándose tanto a mí que podía sentir su aliento y lleno de terror empecé a gritar "NO, NO, NO... NO TE ME ACERQUES, sin mascarilla ni te me acerques" y él me decía que ya no podía contagiarme nada, que no estaba enfermo, que...

(podi, cuentos oníricos - las noches difíciles)


PODI-.

sabato 8 maggio 2021

Giralda

 ESP-IT

ESP  A la hora habitual de cada día, desalojaron la Catedral, incluída su icónica torre, la famosa Giralda.. Cuando el recinto estuvo vacío y las tareas de mantenimiento posteriores a las visitas fueron completamente finalizadas, desde la primera de las 17 escaleras en lo alto de la torre empezó a descender un hombre por las rampas de la misma al tiempo que otro hombre iniciaba el ascenso de dichas rampas desde la base de la torre. Se encontraron justo en medio - tras siete exactos minutos - ya que sus pasos estaban perfectamente sincronizados teniendo en cuenta que uno bajaba y el otro subía y los esfuerzos podían no ser los mismos. Sabían que disponían de unas horas desde el momento del encuentro hasta que tuvieran que separarse antess de que llegara el personal que reabriría al día siguiente el conjunto monumental. En dicho tiempo tratarían asuntos que dirigirían el futuro de la humanidad durante los siguientes 800 años, actualizando las condiciones que 800 años antes habían establecido para el período que ahora concluía. Al separarse, ya todo dicho y acordado, desaparecieron en el mismo punto en el que habían aparecido, en esta ocasión tras nueve minutos..

(cuentos sin principio ni fin;... Ni sentido).

--------------------------------------------------------

IT La Torre Campanaria della Cattedrale di Siviglia la conosciamo tutti come "Giralda". Lassù c'è un segnavento, un figurino che da il nome di "giralda", immagino che la ragione del nome sia che gira a seconda dei venti. Per andare sù, soltanto si devono salire 17 gradini. Sì, avete letto bene, 17 gradini che sono nel tratto finale; prima ci sono delle rampe che portano in cima.


PODI-.

domenica 2 maggio 2021

Univers lligat - Universo Collegato (Palermo)

 CAT-IT-ESP

CAT De bon mati estava mirant fotografies de quan vaig estar a Palerm, vaig escriure un post dels habituals meus, una foto-un comentari, i ja està... Un procés una mica aleatori, el de mirar fotos del passat mentre esmorzo abans d'anar a la feina. A la tarda, vaig anar a veure un amic i vam decidir de fer una petita caminada - de moment, res de trobar-nos a casa de ningú, caminar i xerrar -. Doncs bé, em va sorprendre una mica passar pel, desconegut per a mi, carrer de Palerm. És l'Univers Lligat.

---------------------------------------------

IT Durante la mia prima colazione, prima di andare al lavoro, di solito guardo fotografie, le mie fotografie, quelle che poi uso per fare un post in questo blog, per postare in Instagram... Quel mattino erano parte delle foto del mio giro per la Sicilia, per la precisione di Palermo.

Fino qui, tutto a posto. Al pomeriggio, ho avuto un appuntamento con un mio amico. Per il momento, tutti gli incontri che io faccio, sono per camminare un po'; per il momento, ai bar unicamente vado da solo e, per altro, i bar di pomeriggio sono chiusi a causa della pandemia. Ebbene, andiamo al sodo. durante la nostra passeggiata ci siamo imbattuti con la Via Palermo e debbo dire che mi sono stupito per il fatto casuale, non sapevo nemmeno che a Barcellona ci fosse una strada con il nome di Palermo. È l'Universo Collegato, che fa che tutto abbia un rapporto con tutto.

carrer de palermo a barcellona

ESP  En la zona del barrio del Besós, en Barcelona, hay una callecita que lleva el nombre de carrer de Palerm, justo al lado de otra llamada Messina. "Es la zona siciliana..." comenté con el amigo con quien caminaba por la calle de ese barrio por el cual no había estado antes.

Nada de particular si no fuera por el hecho que durante la mañana estuviera viendo fotos que hice en mi viaje a Sicilia, en concreto fotografías de la ciudad de Palermo, un poco escogida la temática al azar. Una coincidiencia que el día llevara la temática "palermitana" como sello.

PODI-.

giovedì 29 aprile 2021

La lluvia constante - Pioggia persistente

 ESP-IT

ESP El empleado llamó al siguiente según el sistema de gestión de turnos. "El 234" El 234 no aparecía, pero un señor, con gabardina gris, de cabellos canosos y largos, nariz pronunciada, ojos rasgados pero no orientales y rasgos más bien acusados y angulosos, hacía aspavientos entre el resto de personas que guardaban turno, al parecer tenía un número bastante anterior al llamado y se quejaba de que estuvieran llamando números posteriores. Como el 234 no venía, el empleado le dijo que pasara él pero el personaje estaba discutiendo con otra compañera sobre el asunto al tiempo que volvía al medio del vestíbulo y continuaba gesticulando.

La ventanilla que había llamado al 234 seguía libre y el empleado volvió a llamar a ese señor tan airado, que se avalanzó sobre la ventanilla libre al grito de "YO TENGO EL 230", a lo que el empleado le dijo que no se preocupara, que lo atendía él mismo en ese momento.

Entonces, el señor de la gabardina gris saltó el mostrador, se puso entre el personal del interior de la oficina, quienes fueron rápidamente hacia él al tiempo que un empleado de seguridad hacía lo propio, y del interior de la gabardina sacó una pistola que inmovilizó a todo el mundo y que emitió un disparo seguido de "AHORA ME VAN A ESCUCHAR, AHORA SÍ", y disparó contra una persona al azar "ÉL YA HA PROBADO ÉSTA", donde ésta era el arma acabada de disparar y otra vez BANG y un "ÉL TAMBIÉN LA HA PROBADO", aunque no se veía que nadie cayera abatido. El empleado que había llamado inicialmente al 234 se había agachado y aunque no había podido esconderse si que había procurado que entre él y el señor de cabellos canosos hubiera una persona que le evitara estar a tiro directo, aunque sabía que eso no era garantía...

Mientras tanto, allá fuera, la lluvia continuaba cayendo de manera constante y sin visos de parar...

(podi - cuentos e historias oníricas)

Rua do Vilar, Santiago de Compostela

Rua do Villar, Santiago de Compostela

07/10/2014

-----------------

IT Il signore dello sportello dell'ufficio postale gridó per seconda volta. Il 234?? ma nessuno accorse. Intanto, una persona - capelli grigi e lunghi, occhi a mandorla ma no orientali e un cappotto anche grigiastro - gesticolava tra gli altri utenti, da solo, per altro, e scuoteva un biglietto per la fila in alto. L'impiegato cercava di dirgli che poteva essere atteso nel suo sportello ma l'uomo dei capelli grigi si svolse allo sportello di una sua compagna, che si trovava con un altro utente e gridava "io ho il 230 e il 230 non è mica uscito. Chi può aiutarmi??" E il signore dello sportello vicino che continua a dire, io sono libero, qua!!

Allora, il nostro personaggio si avvicina allo sportello libero e continua a gridare "SONO IL 230, SONO IL 230 E LEI HA CHIAMATO IL DUECENTOTRENTAQUATTRO!" E l'impiegato: non si preoccupi, io posso stare con Lei.

A quel punto, l'uomo dei capelli grigi, tutto agitato e all'improvviso, ha saltato il bancone e una volta all'interno dell'ufficio ha mostrato una pistola e ha detto: "ADESSO STARETE TUTTI A SENTIRMI" e spara una volta. "QUELLO LÀ HA ASSAGGIATO QUESTA" ("questa" era la pistola) e torna a sparare "E ANCHE QUELL'ALTRO!" ma non si vede che nessuno sia abbattuto o caduto. Il dipendente che voleva servire la persona non che si sia nascosto ma si è accucciato e tra lui e il violento c'è un'altra persona e non possono vedersi tra loro, ma lui sapeva che se l'altro volesse potrebbe sparargli lo stesso...

Intanto, al di fuori, continuava a piovere, in un modo persistente come non succedeva da tempo...

(podi - racconti spezzati)

PODI-.

martedì 27 aprile 2021

En el pasado conmigo

 ESP-IT

ESP Cuando viajo al pasado,

a un tiempo donde ya estoy yo

 y me encuentro a mí mismo, en situaciones

que representaron ya sea decepciones, incertidumbres

 o simplemente 

lo que parecían obstáculos,

entonces, y sin que el yo viajero en el tiempo se deje ver al yo del pasado,

 digo a este yo del pasado que todo irá bien, que todo se desarrollará 

en unos términos adecuados

--------------------------------------------------

IT Quando faccio un giro in passato 

di solito non vado lontano assai.

Vado da me, mi cerco e quando mi trovo,

senza dire niente, osservo a me

e allora io presente in passato dice a io passato in passato

"vedrai! sarai un bravo ragazzo, tutto andrà bene, ce la farai, certo di sì!"


PODI-.

domenica 25 aprile 2021

Roberto Emanuelli - Davanti agli occhi

 IT-ESP

IT Luca è un broker, uno che ti consiglia sugli investimenti che puoi fare, le assicurazioni... Un broker povero, dice lui. Una sera si trova con Paolo per parlare di affari e Luca incontra Mary... In quel momento se ne innamora completamente. Ma Mary, un'architetto d'interni che non si lamenta di avere tantissimo lavoro, è già fidanzata. Nonostanteciò, c'è qualche appuntamento.

E poi, Luca ha un'amica, Valeria, con cui confidarsi poiché sono buoni amici. Con Mary tutto è poesia. oppure è così che lo percepisce Luca. Innamoramento o cotta? Ma per lei sembra un gioco, un divertimento, lei ha una coppia, convive con una persona, "te lo ricordi?" e Luca è da solo. Per altro, Luca non smette di avere quei pensieri tipici su che lei sta anche innamorata di lui ma che non ha coraggio di ammeterlo, che lei in realtà non è innamorata di Giulio, il suo fidanzato, che lei non è una donna forte e ha bisogno di protezione in un senso emotivo, che lui sa tutto di lei per quattro chiacchiere che hanno avuto, che lei...

Ognitanto vengono alla luce lettere di amore, tra quelli che intuisco che sia un ragazzo, che fa il militare a Torino, e la sua fidanzata che si trova a Napoli, ma non riesco a capire che c'entra... Nonostante, da queste lettere si inferisce che sono due ragazzi innamoratissimi, un amore che soltanto cerca di stare insieme, che si amano tantissimo, senza i problemi che può avere tra Luca e Mary. Perché Luca ama Mary, almeno così dice lui, ma Mary,... È vero, Mary sente un'attrazione, sì, ma non sono certo che non sia solo un'attrazione sessuale... Si saprà?

Luca è molto legato alla musica ma no nel senso che lui faccia musica o vada ai concerti, no... In un modo semplice, come anche accade a me, sapendo che nel passare della vita c'è sempre una canzone che ci accompagna, una canzone che nel futuro quando la sentiremo diremo quello di "ah,... questa canzone mi ricorda quel tempo". È così che quando Luca ci racconta di sé, noi sappiamo che cosa stava ascoltando in quel momento, sia nella radio, nelle coffie, nel computer... E poi, un'altra cosa propria del nostro periodo: siamo abituati che nei romanzi vengano fuori conversazioni telefoniche, ma tutti lo sappiamo che oggigiorno tante conversazione si fanno per lo whatsapp... A me sembra un po' strano leggere nei libri dialoghi a whatsspp ma il mondo adesso è così...

Davanti agli occhi - Roberto Emanuelli

ESP Pues... Me ha costado, este libro me ha costado. Desde antes de Navidad hasta finales de abril. De por sí ya soy lento leyendo, pero no tanto.

¿Qué pasa cuano estás enamorado y no acabas de encontrar una respuesta clara en la otra persona? Pues que todo el día dándole vueltas y especulando y haciendo que la vida gire alrededor de una posibilidad; posibilidad que te hace sufrir por no verse materializada pero que es imposible dejar de lado no fuera caso que sí se confirmase.

PODI-.


venerdì 23 aprile 2021

Una lettera come quelle di prima - Hasta el fin de sus pensamientos

 IT-ESP

IT Lui le diceva che ogni volta che voleva andare a prendere un macchiato al sole era nuvoloso... Non faceva freddo ma fosse piaciuto a lui che toccasse un po' di sole, pochi minuti ma sarebbe stato come ricaricare le batterie per continuare a lavorare. Era la pausa caffè...

Effettivamente, era nuvolo e lui era la sola persona nel terrazzino. Aprì il suo libro, quello che non poteva leggere a una velocità adeguata. Erano quattro mesi da quando aveva iniziato la lettura. Si sentiva bene, nonostante il sole non ci fosse; oggi avrei potuto finire il libro se avesse avuto del tempo ma venti minuti non bastavano. Per certo, che erano passati dieci minuti e nessuno gli aveva chiesto ché cosa voleva prendere. Pensava che finito il tempo dovrebbe tornare al lavoro senza che nessuno se ne fosse accorto. Ma no... un camariere venne e lui fece la domanda: "un macchiato", non aveva più che tre quattro minuti e un cappuccino non poteva già essere. Ha preso il macchiato, ha entrato nel bare per pagarlo e non era un cappuccino nè c'era il sole ma è stato come ricaricare le batterie lo stesso.

E poi la mattina trascorse tranquila... Quando è arrivato a casa per pranzo c'era una lettere per lui! Difatti non era proprio una lettera, ma una cartolina, e dico che come le cartoline di prima poiché era stata spedita senza la busta, solo la cartolina, un francobollo, il suo nome e il suo indirizzo e un testo: "ho pensato a te". Ebbene,... non diceva proprio questo ma è stato ciò quello che lui ha letto.



ESP De hacía unas semanas que de vez en cuando tomaba un café durante el tiempo de desayuno del trabajo, un café con leche y su libro. Quizás desde hacía más de un año que no había retomado esa costumbre. No era cada día, solo de vez en cuando pues ese tiempo de asueto a media mañana normalmente era invertido en otros menesteres.

Hoy era café con leche al sol. Bueno, sin sol, porque tal como comentó a su compañera de trabajo, últimamente, cuando decidía ir a esa terraza resultaba que el día venía nublado, como hoy. No obstante, dado que el tiempo no era invernal se sentó en esa terraza, él solo. Siete u ocho mesas y solo la suya ocupada y por él. Empezó a leer el libro, para el cual no encontraba un tiempo a lo largo del día y por lo tanto llevaba ya cuatro meses de libro, o más bien habría que decir de no-libro. Y fueron pasando los minutos y consiguió ir avanzando en la lectura, sin sol pero también sin café, pues nadie venía a saber qué querría. Precisamente el día anterior comentaba con alguien que en alguna ocasión, pasado el tiempo del que disponía, se había tenido que ir sin tomar nada. En este bar no le había pasado aún, tampoco había venido más de dos o tres veces. Ya contaba con que nadie le tomaría nota cuando un camarero apareció. Sería un cortado, no había tiempo para mucho más. Bueno, no estuvo mal, lo saboreó en más de cuatro sorbos, entró en el local, pagó y volvió a su trabajo reactivado para tirar tres o cuatro horas más.

Al llegar a casa, una postal en el buzón. ¡Una postal! para él, sin sobre ni nada, como las postales clásicas. Símplemente un sello, su nombre y su direccion y un pequeño texto que decía "he pensado en ti", bueno, más o menos, sin esas palabras pero eso fue lo que él leyó. ¡Qué bien!

PODI-.

mercoledì 21 aprile 2021

Una tarde en Segovia - Acquedotto di Segovia

 ESP-IT

ESP Esta fotografía la tomé una tarde de septiembre de 2018. Había pasado unas horas en Segovia, básicamente un descanso entre Benidorm y Palencia y recordar una anterior visita a la ciudad así como fotografiar el acueducto e intentar tomar un café... Intentar, porque a pesar de tener la hostelería sin restricciones, a la terraza frente al acueducto no salió nadie a ver qué quería. 

El caso es que la anterior vez que estuve en Segovia fue una mañana de un mes de agosto de 1998, también unas horas en aquella ocasión. Una mañana, aquella vez.


IT La sua construzione risale al II secolo, a seconda di una monetina trovata poco tempo fa. Per me, Segovia, continua a essere quello che mi dicevano nell'elementare...: un acquedotto famosissimo en un ristorante - casa candido - in cui sanno fare il maiale come nessuno sa. Si tratta di una piccola città castigliana; dal centro si può vedere perfettamente la campagna.

L'acquedotto è alto 28 metri e lungo 864 metri - il tratto che vediamo in città -.

PODI-.

venerdì 16 aprile 2021

Antico chiosco di Don Pidduzzo o Beati Paoli

 IT-ESP

IT In piazza Beati Paoli, nel bel mezzo, c'è un chiosco, un posto quieto in cui prendere una bevanda, che in agosto è un vero bisogno per il visitatore che decide fare turismo a piedi su Palermo. Si trova nelle vicinanze della Cattedrale.

Di don Pidduzzo solo dire che era un acquaiolo, una persona che forniva d'acqua e anice ai cittadini assetati mentre girava per la città. Dei Beati Paoli, una setta di giustizieri - vera o fittizia - che appariva lì dov'era bisogno che ci fossero grazie a una rete di passaggi nel sottosuolo cittadino... Sotto il chioschetto sarebbe stata la sala dei tribunali dei Beati Paoli...

-------------

ESP Fuímos a parar al quiosco de Beati Paoli, no recuerdo si café, refresco o qué, pero era un lugar tranquilo, cercano a la Catedral de Palermo pero alejado de las multitudes, que por otra parte no eran muy de destacar. En agosto, y después de comer, calma veraniega.

Allí estuvimos un ratito, escuchando de un móvil "...tu mi fai girar come fosse una bambola, poi mi butti giù... ...no ragazzo no, del mio amore non ridere" de Patty Bravo y sin saber nada de la legendaria secta de los Beati Paoli, que dan nombre a la plaza y al propio quiosco. Eran unos supuestos vengadores con sed de justicia que aparecían y desaparecían por cualquier rincón de la ciudad gracias a una compleja red de túneles subterráneos y que tenía su "sala de juicios" bajo este quiosco, precisamente.

Chiosco Beati Paoli o di Don Pidduzzo


mercoledì 14 aprile 2021

Maggiolino, la macchina del popolo - El escarabajo, el coche del pueblo

 IT-ESP


IT Il maggiolino, una simpatica macchina che i tedeschi incentivarono per far cadere l'idea che le macchine erano solo per i ricchi. La cosa nacque nelle testa di Ferdinand Porsche - che dobbiamo ricordare che poi fece la ditta delle macchine di solo per i ricchi - e fu messa in atto da Hitler, che anche lui aveva la stessa idea, un po' perché voleva fare come Henry Ford e il Ford T.

--------------------------------------------------------------------

ESP El Volkswagen, el coche del pueblo en Alemán... Popularmente, aquí en España al menos, conocido como el escarabajo. Que fue algo que impulsó casi que personalmente el propio Hitler, ya lo sabía; un coche que pudiera tener cualquier persona - en concreto cualquier alemán - aunque no fuera rico, más o menos como los posteriores SEAT 600 o FIAT 500 o los anteriores Ford T. Lo que no sé si sabía era que esa misma idea la tenía por aquel entonces Ferdinand Porsche. Ambos, Hitler y Porsche, venían dándole al tema desde entrados los años 20' pero fue ya durante el nazismo que convergieron y lo materializaron.

Un coche para el pueblo, para todos los bolsillos... En 1948 nacería la marca Porsche, para otros bolsillos, en todo caso.

PODI-.

martedì 13 aprile 2021

Pájaros en Wellington - Uccelli in strada

 ESP-IT

ESP La presencia del parque zoológico muy cercana y el hecho de que por la calle tan solo pasen tranvías hace que de vez en cuando veamos en la calle de Wellington algo más que palomas. Pájaros totalmente inusuales en nuestro paisaje urbano.

------------------------------------------

IT Nella vicinanza del carrer de Wellington c'è lo Zoo di Barcellona. Per la strada non scorrono altro che biciclette, tram e pedoni; pertanto non è raro vedere uccelli di specie insolite nel resto della città.


PODI-.


martedì 6 aprile 2021

Lluvia en Hong Kong - Pioggia ad Hong Kong

 ESP-IT

ESP Fue desembarcar en la isla - porque llegamos en una embarcación - y empezó a llover. Ya me veía todo el día esquivando el agua pero tan solo fue durante el trayecto en tranvía que realizamos. Luego, el resto del día, siempre estuo a punto pero sin llegar a.

---

IT Io avessi detto che pioverebbe tutto il santo giorno, ma sbagliavo. Sebbene dovemmo andare con il paracqua sempre, la giornata scorse molto umida ma senza la pioggia.

Hong Kong sotto la pioggia

12/06/2009

PODI-.


martedì 30 marzo 2021

Sul ponte delle arti - Desde el puente de las artes

 IT-ESP


Institut de France - 03/09/2010

IT Che vedo dal ponte delle arti, a Parigi? Un palazzo - Istituto di Francia - con la cupola e la sua lanterna e il frontone con l'orologio, un piccolo campanile, una bandiera di Francia, dieci lampioni, due semafori, un cestino per u rifiuti, delle macchine, persone che camminano, persone ferme, persone sedute...

------------------------------------------------------------------------------------------------------

ESP Estamos en el puente de las Artes - pont des arts - sobre el Siena, París. ¿Qué vemos? de todo menos el río, al menos en esta fotografía: un palacio - el instituto de Francia - con una gran cupula y linterna, un frontal greco-romano - creo - con un reloj en el tímpano que marca las 18:20, un campanario, una bandera de Francia sin mucho alarde, diez farolas, dos semáforos, una papelera, coches, gente que pasea, que está parada, que está sentada...

PODI-.

lunedì 22 marzo 2021

Hedera helix 2013

 IT-ESP-CAT

Hedera helix

IT Quella non c'è più; ad oggigiorno ce n'è un'altra di simile...

Dapprima mi sembrava che fosse la stessa ma c'era qualche caratteristica diversa.

.......................................................................................................................................

ESP En fin, las imágenes nos dan la sensación de la existencia presente, sobre todo porque en su lugar hay otra enrederadera casi igual. Me ha costado discernir si era la misma que luce hoy en el balcón u otra... Esa de 2013 era otra-

PODI-.

giovedì 18 marzo 2021

ASTOR

 IT-ESP

IT La terrazza bar dell'Hotel Astor ha delle bellissime vedute sul fiume Piave. Parliamo di Belluno, ai piedi delle Dolomiti. Devo dire che io non alloggiavo qui, ma durante le quattro giornate che ho soggiornato a Belluno più di una volta venivo alla terrazza dell'Astor a prendere una bevanda, leggere un po' e mirare il paesaggio in pace... 

---------------------------------------

ESP A veces llovía pero no siempre. Cuando lo hacía, las tormentas se veían venir por el valle del Piave, el río que rodea Belluno, capital de la provincia del mismo nombre y donde naciera el escritor, dibujante y periodista Dino Buzzatti, motivo éste que me llevó a estar unos cuatro días en dicha población.

No pernocté en el Hotel Astor, pero su terraza, además de punto de encuentro para los jóvenes bellunesis, era un lugar donde disfrutar de vistas y apacible para leer tomando un refresco.

Belluno, terrazza bar dell'hotel Astor

Giulio 2014 Julio

PODI-.

domenica 14 marzo 2021

Les Roquetes, Barcelona

 CAT-ESP-IT

Veduta dal quartiere de "les Roquetes"


CAT Aprofitant el confinament comarcal, que implica no sortir de la ciutat de Barcelona o poquet més, hem fet una mica de descoberta de llocs de la ciutat pels quals no havia pràcticamnet mai passat. El barri de les Roquetes, al peu de Collserola.
----------------------
ESP Había pasado por el barrio de les Roquetes un par de veces, en dirección a la Torre del Baró. De mi paso en coche por dicha zona nació la curiosidad de querer visitarlo una tarde, a pie. Me pareció un lugar tranquilo, con mucha cuesta, escaleras y ascensores de uso público para salvar calles en diferentes altitudes. Cada pocos metros, vistas a la ciudad. Barcelona no solo es Ensanche y Casco Antiguo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IT Durante circa due mesi nella Catalogna c'è stato un confinamento perimetrale tra le diverse contee, all'interno delle misure anti-covid. Ciò voleva dire, insomma, che i cittadini di Barcellona non potevamo altro che girare per la città si non dovutamente giustificato. Questa circostanza mi è permesso di conoscere qualche zona della mia città che non avevo mai visitao; ad esempio il quartiere de les Roquetes ai piedi della catena montagnosa di Collserola.

PODI-.


giovedì 4 marzo 2021

Le notti di coprifuoco - Desahogos vespertinos

 IT-ESP

IT

- Eeehhh... A te, che te ne frega della mia vita!!

- A me? nulla... Tu non sei niente per me, nemmeno esisti e per di più non ne voglio sapere niente di te, del tuo assurdo ridere, assurdo poiché scoppiato nel mezzo della vietata notte, assurdo poiché le ragioni non le sappiamo e non le vogliamo sapere; non esistevi e ti spregiamo poiché siamo stati obbligati a che per pochi minuti tu esista dentro di noi, sense avere richiesto la tua presenza e, soprattutto la tua risata, quel ridere sfidante, provocatore, inatteso, non richiesto... Hai una vita propria, mi sembra benissimo, e perché dobbiamo esserne partecipi? No, non me ne frega niente!

(una risata si è ascoltata durante il coprifuoco in strada, ciò è vero, il resto, un'invenzione)

------------------------------------------------------------------------------------------

ESP Cae la noche sobre el barrio y un chico mal trazado se para cada pocos metros, acerca su cara a pocos centímetros de la pared y emite tres salivazos en tres puntos aparentemente escogidos con cierta meticulosidad. Y así, con este proceder que repite cada pocos metros, va recorriendo Banys Vells. Cae la noche sobre Ciutat Vella...

(veridico)

Júpiter y Saturno, 23/12/2020

Júpiter, Saturno - 23/12/2020

PODI-.

martedì 2 marzo 2021

Noves mesures

 CAT-IT-ESP


CAT Noves mesures a Calella... Novembre 2020. 

Mesures que anaven i van canviant, que a l'estiu eren unes i al novembre ja tenien tatxades i allò visible ni tan sols era ja actual... Mesures, que com deia un amic fa pocs dies, sembla que només un petit grup excepcional de gent estem mirant de complir, els altres troben excuses per autoconvèncer-se de que el que fan és correcte dins les normatives i una encara més gran majoria ni excuses els hi calen.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

IT Qui in Spagna, come in Italia, le misure anti covid sono diverse d'un giorno all'altro... In questo poster, lo scorso novembre, alcune misure erano già scadute e, quindi, cancelate. Ogni giorno si cambia, siamo in pochi che cerchiamo di rispettare le regole; sui cartelloni, poco importa che siano aggiornati o meno.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ESP Nuevas medidas en Calella para evitar rebrotes / Covid 19

Era noviembre de 2020, algunas de las medidas ya están tachadas, o no rigen o lo hacen con matices diferentes. Otras, sencillamente están desfasadas sin tachones. Cada dos semanas cambian las normas, cambian para quienes están obligados a seguirlas y para quienes optan por hacerlo a pesar de ser obligatorias para todos.

PODI-.