IT-ESP
IT Anna e suo marito Carlo si trasferiscono dal Norditalia a Lizzanello, molto vicino a Lecce, a causa di un'eredità importante della famiglia di Carlo.
Decidono di rimanere a Lizzanello, posto in cui è nato Carlo e lui vorrà investire la fortuna in vigneti e Anna, che è una donna per niente pasiva, decide di partecipare a un concorso per ricropire il posto di portalettere dell'ufficio postale di Lizzanello. Stiamo parlando degli anni 30' dello scorso secolo.
Anna è una donna con un carattere duro, determinato, sensibile con le emozioni altrui, diffenderà altre donne dagli abussi maschiliste e le discriminazioni sociali; carattere centrato, sempre la parola giusta...
Debbo dire che questo libro l'ho scelto de la biblioteca comunale e quando ho iniziato la sua lettura ho ricordato che una mia cugina stava leggendo proprio lo steso romanzo, sebbene in spagnolo. Quando l'ho preso dallo scaffale non me ne ero accorto (non ha importanza, solo una coincidenza).
ESP La portalettere, la cartero...Mediados de los años 30. Anna y Carlo se trasladan de la Liguria a Lizzanello, un pueblecillo muy cercano a Lecce, en la sureña región de la Puglia, debido a una herencia que recibe Carlo.
Como Carlo decide plantar viñedos e invertir así su herencia, con todo lo que eso comporta de dedicación, Anna tiene que activarse de algún modo, pues no es mujer de permanecer sin hacer nada. Se presenta a unas oposiciones para una plaza de cartero y las gana.
A lo largo de 30 años, veremos como van evolucionando las relaciones entre los personajes, crecerán los niños, acabará la guerra y Anna tomará mucha consciencia de la discriminación que sufren las mujeres y intentará ayudarlas.
Al recoger el libro en la biblioteca no caí en la cuneta de que era el mismo que estaba leyendo una prima mía; fue al empezar a leerlo que... "pero si es el que está leyendo A y del que me hace mil preguntas ella)"
PODI
Una discriminació que encara és present.
RispondiEliminaM'agraden molt els punts de llibre que et fas. ;-)
Aferradetes, Carles.
En realitat crec que és un personatge ben present; ja es veu que és molt contrari a moltes coses del seu present.
EliminaGràcies,
podi-.
Postina, anni '30, profondo sud.. mamma mia quante ne avrà dovute passare.. (come se ora se la passassero tanto meglio.. in questi giorni al tg un'ecatombe..)
RispondiEliminaPer me Anna viene presentata come un "essere superiore", una persona politicamente corretta che viene dal futuro piuttosto che dal nord.
Eliminapodi-.
Siempre es muy interesante poder comentar con alguien que haya leído o esté leyendo tu mismo libro.
RispondiEliminaSaludos
Aunque yo le pedí que por favor no me adelantara NADA.
Eliminapodi-.
Non lo conoscevo questo libro, lo metto in lista tra i possibili prossimi acquisti.
RispondiEliminaFarai bene.
Eliminapodi-.
Grazie per avermi presentato questo libro!Olga
RispondiEliminaDi niente.
Eliminapodi-.
Va evolucionando a lo largo de los años el derecho de las mujeres. Hay mucha diferencia entre como se vive este tiempo de como vivieron nuestras abuelas.
RispondiEliminaUn abrazo.
Por supuesto, nada que ver.
EliminaAún se dan casos, hoy en día, de vivir como hace 80 años; la diferencia es que el número de personas que en el pasado aceptaban una sociedad machista o patriarcal era inmenso.
podi-.