ESP-IT-CAT
En un momento en que la lluvia daba un poco de tregua, aunque no total, la gente volvía a ocupar las calles fuera de los soportales, que en la Rua del Villar presentan una curiosa discontinuidad debido a que unas ordenanzas de 1866 disponían que las nuevas construcciones que sustituyesen a las que estuvieran deterioradas debían hacerse sin soportales para dar mayor amplitud a la calle. Es el casco antiguo de Santiago de Compostela.
----------------
Il centro storico di Santiago de Compostela - San Giacomo di Compostela - prende la forma di un borgo medievale, con piccole strade piene di portici a tratti perché una disposizione ordinava che le nuove costruzioni fossero fatte senza i portici affinché ci fosse una maggior larghezza.
---------------
Momentàniament va afluixar de ploure i vam tornar a sortir dels porxos, a trams intermitents en molts carrers de Santiago, per gaudir d'un altre vessant del carrer, doncs quan vas per dintre el carrer sembla un altre. Al 1866 es decidí que les noves construccions devien deixar un ample de carrer més gran i que, per tant, no tindrien la zona porxada, si bé les que estiguessin en bon estat la conservarien. És la Rua del Villar, a Santiago de Compostela.
PODI-.
Nessun commento:
Posta un commento