ESP-IT
ESP Estás cerca del mar,
compras en Nueva York,
los inviernos al sol...
...lanzan flores para la cantante
(La Unión)
IT Dove son finiti i fiori? È passato tempo già
Dove son finiti i fiori? Li han colti le ragazze ora,
e non han capito ancora...
...Ché sarà delle ragazze quando il tempo passerà?
(Buriani & Mereu)
PODI-.
¿margaritas?
RispondiElimina¿me quiere? ¿no me quiere?...
He querido comprobar si todas las margaritas tienen un número de pétalos igual, lo cual el "me quiere, no me quiere..." tendría factores a jugar con ventaje. Ya en la primera que he escogido me he cansado de contar.
EliminaBuenas,
podi-.
Ma che belle margherite !! Saluti.
RispondiEliminaGrazie e buona notte.
Eliminapodi-.
M'encanten les margarides, per la seva senzillesa.
RispondiEliminasi-no-si-no-si!. Felicitats a totes les Margarides!
Aferradetes.
De petit, dir "flor" era dir margarida.
Eliminapodi-.
¡Que buen ramo! ¡Y que frondoso! Habrá cantado bien
RispondiEliminaSeguro que sí.
Eliminapodi-.
Flors? SEMPRE!!
RispondiEliminaBona tria musical tot i que jo sóc més de Pete Seeger que de La Unión.
Una abraçada
Home, el valor del contingut de la lletra de Seeger no té comparació possible amb la de la Unión.
Eliminapodi-.
Le ragazze restano tali per sempre💛
RispondiElimina"son coi ragazzi ora, che non han capito ancora..."
Eliminapodi-.
Mi sembra che la tradizione mi dia identica allo spagnolo che invece dona intensità a quei versi
RispondiEliminaVolevo dire che la traduzione mi sembra scostarsi dallo spagnolo
Elimina¿Dónde están las flores que aquí nacieron...? ¿Dónde están las muchachas,... qué les pasó?
EliminaIl testo può essere diverso a seconda della versione.
podi-.
Beautiful blog
RispondiEliminaThank you very much.
Eliminapodi-.
Please read my post
RispondiEliminaBuena imagen. Bien captadas
RispondiEliminaMuchas gracias, aguanta el calor lo mejor que puedas.
Eliminapodi-.
Preciosaslas.margaritas y una bonita fofgrafia!! Mindas letras. Un abrazo
RispondiEliminaMuchas gracias por tu comentario.
Eliminapodi-.