ESP-IT
ESP Serían las últimas flores; se regalaron con afecto y con afecto se recibieron.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
IT Non ci sarebbero più fiori;
furono regalate con amore
e con amore furono ricevute.
PODI-.
El més important es l'afecte que duien les flors.
RispondiEliminaUna abraçada Carlos
Fer les coses quan cal fer-les.
Eliminapodi-.
Una bellissima orchidea, donata con amore!! Ciao
RispondiEliminaSembra incredibile che sia un essere vivo.
EliminaCiao,
PODI-.
Siempre se recibe con alegría un ramo de flores o una bella planta.
RispondiEliminaBesos.
y sin fueron inesperadas, aún mejor.
Eliminapodi-.
Es uno de los regalos que siempre tienen éxito, y da igual el tipo de flores, un ramo de violetas causa también sensación.
RispondiEliminaSalut
De todas formas has puesto: "serían las últimas flores", una frase que conlleva a un resultado no muy esperanzador.
RispondiEliminaEn este caso, la persona no estaría ya al año siguiente, que es el presente. Una pena, por ley de vida que sea, una pena. Ahora, el grupo de "las muy mayores" se tambalea sensiblemente.
EliminaSaludos.
podi-.
Fer un regal amb amor, té com a resultat una rebuda sempre bona.
RispondiEliminaAferradetes, Carles.
Així és.
Eliminapodi-.