podi és podi

domenica 6 aprile 2025

La portalettere - Francesca Giannone

 IT-ESP

IT Anna e suo marito Carlo si trasferiscono dal Norditalia a Lizzanello, molto vicino a Lecce, a causa di un'eredità importante della famiglia di Carlo.

Decidono di rimanere a Lizzanello, posto in cui è nato Carlo e lui vorrà investire la fortuna in vigneti e Anna, che è una donna per niente pasiva, decide di partecipare a un concorso per ricropire il posto di portalettere dell'ufficio postale di Lizzanello. Stiamo parlando degli anni 30' dello scorso secolo.

Anna è una donna con un carattere duro, determinato, sensibile con le emozioni altrui, diffenderà altre donne dagli abussi maschiliste e le discriminazioni sociali; carattere centrato, sempre la parola giusta...

Debbo dire che questo libro l'ho scelto de la biblioteca comunale e quando ho iniziato la sua lettura ho ricordato che una mia cugina stava leggendo proprio lo steso romanzo, sebbene in spagnolo. Quando l'ho preso dallo scaffale non me ne ero accorto (non ha importanza, solo una coincidenza).

Francesca Giannone - la portalettere

ESP La portalettere, la cartero...Mediados de los años 30. Anna y Carlo se trasladan de la Liguria a Lizzanello, un pueblecillo muy cercano a Lecce, en la sureña región de la Puglia, debido a una herencia que recibe Carlo.

Como Carlo decide plantar viñedos e invertir así su herencia, con todo lo que eso comporta de dedicación, Anna tiene que activarse de algún modo, pues no es mujer de permanecer sin hacer nada. Se presenta a unas oposiciones para una plaza de cartero y las gana.

A lo largo de 30 años, veremos como van evolucionando las relaciones entre los personajes, crecerán los niños, acabará la guerra y Anna tomará mucha consciencia de la discriminación que sufren las mujeres y intentará ayudarlas.

Al recoger el libro en la biblioteca no caí en la cuneta de que era el mismo que estaba leyendo una prima mía; fue al empezar a leerlo que... "pero si es el que está leyendo A y del que me hace mil preguntas ella)"

PODI

giovedì 3 aprile 2025

Buenos Aires / Comte d'Urgell

ESP-IT

ESP Para mí es una auténtica joya semafórica de finales de los 40 del siglo XX. En medio del cruce, con luces semafóricas en sus cuatro costados. Su ubicación es poco práctica aunque la única posible para un artilugio de esta naturaleza.

Yo tuve uno de juguete, aunque de color crema y no gris.


IT Un semaforo storico nel quartiere de l'Eixample a Barcellona. nel mezzo dell'incrociatura de due strade.

PODI-.

domenica 30 marzo 2025

La ringhiera - La barandilla (IA)

 IT-ESP

IT Fa un po' di paura, oppure no. Ho chiesto al chatGPT che elaborasse un piccolo racconto allo stile "racconti spezzati" del mio blog, dandogli qualche dato sulla foto giù. Il risultato, tra uno due secondi, è proprio questo:

La mosca si strofina le zampe sulla ringhiera, osserva il vuoto come un generale davanti alla battaglia. Il metallo è freddo, graffiato dal tempo, e sotto c'è la strada che rimbomba di motori e passi distratti.

A pochi centimetri, il vaso. Terracotta spaccata su un lato, una crepa che racconta cadute e riposizionamenti. Dentro, l’edera si allunga, si arrampica senza fretta, senza paura.

La mosca si sposta, cammina lungo il bordo del vaso, sente il calore della terra umida. L’edera la ignora, continua il suo lento viaggio verso l’alto.

Un colpo di vento.

La mosca vola via, la ringhiera resta. Il vaso trema, l’edera si aggrappa.

Non c'è il punto surrealista che di solito hanno i miei "racconti spezzati".


ESP Me limito a traducir del Italiano un texto elaborado por el chatGPT al cual he pedido que elaborase un texto al estilo "cuentos despedazados" de mi blog describiéndole superficialmente esta fotografía para que se basara en ella... No ha tardado ni un segundo (le faltaría el punto ilógico que suelen tener mis "cuentos despedazados")

La mosca arrastra sus patas por la barandilla y observa el vacío como un general ante la batalla. El metal está frío y con las huellas del tiempo y debajo está la carretera con motores retumbantes y pasos distraídos. 

A poco menos de un metro, la maceta, su barro roto por un lado que da memoria de antiguas caídas y reposición posterior. Dentro, una hiedra se alarga, sin prisa, sin miedo.

La mosca se mueve a la maceta, camina a lo largo de su borde, siente el calor de la tierra húmeda mientras la hiedra la ignora y continúa su lento crecimiento.

Un golpe de viento, la mosca vuela, la barandilla permanece intacta, la maceta vibra y la hiedra se agarra

PODI (chatGPT)


domenica 23 marzo 2025

I vecchi si radunano in piazza - Los mayores se encuentran en la plaza

 IT-ESP

IT "Ciao, un altro giorno..." "speriamo che ne siano molti" "ho visto Amadeo passare laggiù" "Oh... benissimo, da tre giorni che non si faceva vedere" "volava veloce" "Quel che non è mai tornato... quell'ometto che lasciava cibo nel marciapiede. Ne sapete qualcosa?" "Hai ragione, all'improvviso,... mai più" "Oh... io devo dire che vengo qua, con voi, perché durante un tempo sapevo che quell'uomo passava alle tre e lasciava il cibo" "come tutti noi; prima di lui io mi appolaiavo su un altro lampione".


ESP "Buenas, otra tarde por aquí, ¿eh?" "aprovechando el solecito" "ahora pasaba por aquí abajo Amadeo,... volaba que se las pelaba" "no quiere ya nada con nosotros, en fin..." "Al menos sabemos que está vivo, hacía días que no sabía de Amadeo" "De quien no se sabe nada es del hombrecillo que nos dejaba comida en la acera, ¿no?" "no, desapareció de golpe, un día ya no vino y ya nunca más" "una pena, reconozco que vengo a esta farola porque un cierto día vi que dejaba comida y luego cada día a la misma hora hacía lo mismo; antes frecuentaba otras farolas".

PODI-.

martedì 18 marzo 2025

Nick

 IT-ESP

IT Nick lavorava in una vetrina di un negozio ed essendo stuffo delle persone che si avvicinavano a lui, indossò una mascherina convinto che la gente credesse che lui potrebbe contaggiargli qualche malattia e si allontanassero da lui.

Ma i commessi del negozio affermavano che la mascherina gliela erano indossata loro come una museruola a causa degli insulti, alcuni di loro gravissimi, che rivolgeva Nick ai clienti che si avvicinavano troppo a lui.

Ogni persona tendeva a credere alla versione che gli sembrava più plausibile senza che nessuno pensasse all'assurdità che un manichino decidesse di indossare nulla o possa dire una sola parola.

--------------------------------------------------------------------------------------

ESP Nick decidió que para trabajar en aquel escaparate se pondría una mascarilla dado que en aquella tienda la gente no hacía otra cosa más que acercársele, tocarle la ropa, observarle con descaro... Sí, sí, sí; la mascarilla haría que le creyeran capaz de poder contagiarles algo y no se acercarían tanto.

Ahora bien, los empleados aseguraban que se la ponían ellos, cada mañana, para amortiguar los insultos que profería a la gente que se acercaba o que simplemente se paraban a mirar el traje de turno que, también los empleados, le ponían para exhibirse y promocionar.

Cada cual que piense en la versión que le parezca como verdadera, pero haríamos bien en tomar en consideración las posibilidades reales de que ya sea que un maniquí pueda escoger nada para ponerse o pueda, por otra parte, decir una sola palabra.


PODI-.

domenica 9 marzo 2025

Snowpodi

 IT-ESP

IT Ci siamo incontrati dieci anni fa ed è stato un amore a prima vista. Avevo deciso di stare insieme per sempre e ciò significherebbe un grande cambiamento. Dovremmo vivire solo in posti sotto zero, d'inverno in alta montagna e durante la nostra estate potremmo scegliere tra il Circolo Polare Artico oppure l'Australia o si vedrebbe dove ci potrà convenire meglio.

Durante l'inverno e all'inizio della primavera tutto andava benissimo, il nostro amore era solido, io avevo acquistato vestiti adatti al freddo e Snowpodi continuava nudo senza problemi, Col passare del tempo, avevamo iniziato a scegliere una nueva destinazione in cui vivere. Per la prima stazione considerammo di andare al nord, forse la Norvegia o la Svezia, ma l'aria condizionata della mia macchina non fu abbastanza forte e l'amore andò in pezzi tra pochi minuti...

Snowpodi, lo sapevamo dall'inizio, dall'acqua veniamo ed all'acqua ritorneremo... 


ESP Conocí a Snowpodi el 8 de marzo de 2009 y fue vernos y pensar que ya no nos separaríamos nunca. Consciente de que la climatología jugaría contra nosotros e intentaría disolver nuestro "flechazo" ya hice una proyección de futuro en la que viviríamos siempre en zonas frías del planeta. En invierno nos bastaría nuestro Pirineo, lugar donde nos conocimos, pero a medida de que los meses lo fueran caldeando deberíamos escoger otras zonas. La primera "temporada de siempre juntos" iríamos al norte de Europa, pienso que Noruega podría ser suficiente, pero siendo consciente de los inconvenientes del viaje y para que no nos sucediera lo que la versión italiana de este "racconto spezzato" me ha hecho ver me adelanté a los acontecimientos.

Así que me hice con un cubo de capacidad de 10 litros, le dije a Snowpodi que se metiera allí, que no tuviera miedo, y subimos a mi coche, directos a Hammerfest, donde reconstruí a Snowpodi como pude. Él me decía que no se sentía el mismo y hasta principios de mayo se fue manteniendo en su nueva forma pero poco a poco fue menguando... Hammerfest no era tan frío como pensaba y una tarde, después de volver de hacer la compra yo, me lo encontré totalmente disuelto y con restos de su líquido esencial por todo el jardín, lugar donde había estado viviendo las últimas semanas.

Nada, que del agua venimos y en agua nos convertiremos.

PODI-.

martedì 4 marzo 2025

MEDITERRANEO

 ESP-IT

ESP En aquellos primeros días, 

algo tan sencillo se convirtió en extraordinario,

y no es que fuera nuevo,

es que en aquel momento...


IT Era stranno,

a quei tempi, 

andare in spiaggia ad osservare il mare,

qualcosa di così semplice,

fuori dal tempo.

PODI-.

venerdì 28 febbraio 2025

Santa Maria de Taüll

 ESP-IT

ESP De en medio del casco urbano de la pequeña población pirinenca de Taüll asoma la torre románica de la iglesia de Santa María de Taüll, una de las dos joyas románicas que contiene la población. Torre que, aunque aquí no se aprecia, tiene una inclinación acusada.

----------

IT Se c'è nella Catalogna una valle dove abbondano le chiese romaniche è la vall de Boí, nel Pirineo della provincia di Lleida. Questo villaggio della fotografia è Taüll, ne ha due di queste chiese, e il campanile è quello della chiesa romanica di Santa Maria di Taüll.

Santa Maria de Taüll

PODI-.

martedì 25 febbraio 2025

sabato 22 febbraio 2025

Obelisco di Porta Napoli

 IT-ESP

lecce

IT Pochi minuti prima c'era stata la pioggia; non lo ricordo se avevo un ombrello, sicuramente era una mantella impermeabile, ma mi sono riparato dalla pioggia sotto la Porta Napoli; un vero temporale. Parlo di Lecce, settembre 2017.

Oggi, febbraio 2025, sto leggendo la portalettere (ne parlerò in un post successivo), che si svolge a pochi chilometri da Lecce, Lizzanello.

L'obelisco celebra il ritorno sul trono di Ferdinando I ed è alto meno di 10 metri.

------------------------------------------------------------------------

ESP Después de principios de otoño y refugiado bajo la Puerta de Nápoles, proseguí mi camino. Estaba en Lecce, al sur de Italia en la región de la Puglia, año 2017.

Esta columna se hizo en la primera mitad del siglo XIX para conmemorar la vuelta al trono de Fernando I (Reino de las dos Sicilias), nieto de Felipe V de España.

PODI-.

giovedì 20 febbraio 2025

El 47

 ESP-IT

ESP El 47 es el número de la línea de autobús que da nombre a la película que cuenta no solo el secuestro de un autobús por el conductor del mismo para reivindicar la llegada de este transporte - negada por el Ayuntamiento - a un barrio construído por emigrantes del sur de España que llegaron a Barcelona a trabajar. Compraron parcelas de terreno y construyeron sus propias viviendas sorteando las leyes que ponían más dificultades que otra cosa. No solo era el transporte, era el asfaltado de las calles, la llegada de los suministros básicos y todo lo que tenía el centro de Barcelona pero no las periferias formadas básicamente por barracas.

Llorando durante toda la proyección... no sé, es la historia - cercana en el tiempo - de mi ciudad, del esfuerzo físico de unas personas que no lo tuvieron nada fácil, que tenían trabajos dignos pero que seguramente se les debía mirar mal al saber dónde vivían. ¡Encima eso!

Fue el "sí se puede" de aquellos tiempos.


IT Oggi siamo stati al cinema, io e mamma. Potrei dire che un esperimento, prendi la macchina, pranzo fuori di casa e la sala di cinema con i posti adatti alla sedia a rotelle e poi che lei possa tenere l'attenzione (stavamo in prima fila, che non è un'ubicazione comoda). Lei, 95 anni, è stata bravissima, si addormentava ogni tanto ma non potevo aspettare altro.

Il film, el 47, si svolge in un quartiere periferico di Barcellona, una vera baraccopoli - Torre Baró - che nei 60' le persone del Sudspagna che venivano a lavorare a Barcellona costruirono con le sue proprie mani. Manuel è l'autista di una linea di bus che un giorno rapinò la sua propria bus per salire al suo quartiere, dopo che il Comune ribattesse che una bus potesse mai raggiungere Torre Baró affermando che le strade erano strette, avevano forti pendenze ed erano sterrate.

I fatti succederono in realtà il 7 maggio 1978,... "Dicono che non si può fare!! E allora? ...allora??" Allora, si può fare.

PODI-.

martedì 18 febbraio 2025

Place de la Bourse

 IT-ESP


IT Porta laterale della nota "Cattedrale Nera" di Clermont-Ferrand fatta tutta a pietra lavica, per la precisione "pietra di Volvic". 

A Clermont-Ferrand ci siamo fermati prima di raggiungere il Mont Saint Michel. 18 aprile 2018.

---------------

ESP Construída en su totalidad en piedra lávica, la catedral de Clermont-Ferrand presenta un aspecto negruzco característico, además de que todas las piedras son muy muy iguales.

Esta "doble" ciudad mereció una parada en nuestro viaje al Mont Saint Michel desde Barcelona.

PODI-.

sabato 15 febbraio 2025

nostalgia

 IT-ESP

IT Si può avere nostalgia per un posto, 

per un posto che sai che visiterai ancora in futuro,

al tempo che anche sai che smetterai di farlo

 Cioè, provare la nostalgia per sapere che in futuro non avrai quello che hai avuto finora

Un fatto volentieri,

un cambio di strada, 

un passato che era presente, 

potrai vedere la vecchia strada,

ma sai che lo farai da un'altra strada diversa.


ESP Todo el pasado fue un continuo presente,

de repente, una decisión deseada

y el pasado no vuelve a ser presente.

Aún puedes volver a él, si bien solo por un instante.

Nostalgia, porque aunque exista la posibilidad

ya no será igual.

PODI-.

mercoledì 12 febbraio 2025

Vermouth Perucchi

 II-ESP

ESP El primer vermouth producido en España fue el que hizo Augustus Perucchi, en 1876 y concretamente en Barcelona. Sobre Augustus no he encontrado prácticamente nada, por el apellido o era italiano o de origen italiano. El cartel lo he visto en un restaurante de Ciutat Vella, Barcelona, llamado spaccanapoli, 

El vermouth en sí mismo nació 90 años antes en Turín a cargo de Antonio Benedetto Carpano.

Spaccanapoli a Barcellona

IT Il primo vermouth è stato fatto in Italia, si dice che 1786, a Torino da Antonio Benedetto Carpano. 90 anni dopo si fa a Barcellona - 1876 - il primo vermouth in Spagna e si incarica di farlo Augustus Perucchi. A oggigiorno continua in commercio.

Il cartelino l'ho visto in un ristorante a Barcellona che ha il nome di spaccanapoli.

PODI-.

giovedì 6 febbraio 2025

LABORATORIO

 IT-ESP

IT Prima di scoprire che mi piaceva tanto la combinazione di colori arancione - azzurro, mi ero appassionato alla caccia della combinazione arancione - verde. E tu, hai due colori che ti piace vederli insieme?


ESP Al principio perseguía combinaciones naranja - verde. Luego me di cuenta de que la que me gustaba en exceso era la naranja - azul.

¿Tenéis alguna combinación bicolor favorita?

PODI-.

domenica 2 febbraio 2025

La pentola e lo zaino - La mochila y la olla

 IT-ESP

IT Sicuramente era l'ultima giornata nel suo lavoro; e dico sicuramente poiché non lo so. Andava per la strada che tanti giorni aveva preso e pensò che poteva iniziare a mangiare. Un pranzo inusuale. Seduto sul marciapiedi, vicino al semaforo, Tirò fuori dallo zaino che portava con sé una pentola fumante. Mangerebbe così la menestra che qualcuno, forse lui, aveva preparato per lui.

All'improvviso pensò che per quale ragione doveva mangiare sulla strada. La sua casa continuava a tenerla e si trovava solo a tre minuti. Ci poteva andare.

Prima di arrivarci entrò in un piccolo negozio - a tre piani ma piccoli nonostante - ma non comprò nulla. Quando ne uscì se ne accorse che lo zaino non lo portava più, niente zaino, niente zuppa,... neanche la sua borsa a tracolla non c'era più. Rientrò nel negozio ma il commeso non aveva visto niente. Uno zaino con una pentola...? una borsa di uomo a tracolla...? Qui non l'ha dimenticata, non se ne parli più!

Allora si trovava perduto, solo, in assoluto isolamento... Ma subitamente se ne accorse che lo zaino ce l'aveva e anche la borsetta a tracolla, non c'era la pentola, la pentola non sembrava che fosse stata mai nello zaino...

Aveva di nuovo il telefonino... Sua madre potrebbe chiamarlo che lui prenderebbe il telefono. Anzi, la chiamerebbe lui per dirle che tutto era a posto e che veniva a casa subito.


ESP Cuando salió del trabajo sabía que era la última vez que lo haría. Estuvo andando por la acera unos minutos y de la mochila que llevaba sacó una olla, una olla caliente con una sopa humeante que se disponía a tomar allí mismo, al lado de un semáforo. Total, cualquier sitio podía ser bueno.

Cuando iba a tomar la primera cucharada se dijo que no había necesidad de ello, que su casa estaba en realidad a un par de minutos y que podría llegarse y tomar allí la sopa calentita. 

En el camino a casa entró un momento en una tienda llena de cosas, cositas y más cosas, todo muy amontonado, una tienda pequeña a pesar de ocupar dos plantas. Salió sin comprar nada y entonces se dió cuenta de no llevar ya la mochila en la espalda y que tampoco llevaba la pequeña bolsa a bandolera que le era inseperable. Contrariado, entró de nuevo en la tienda esperando ver al menos la mochila en el suelo o algún otro sitio junto a su bolsa... Pero no vio nada y el dependiente tampoco estaba por la labor de decirle si había visto o no en los últimos minutos sus pertenencias y que alguien las hubiera cogido. ¡Que no, que aquí no se ha dejado nada!

Un sentimiento de desolación y abandono absoluto es lo que sintió al volver a salir a la calle, no podía siquiera llamar a nadie ni entrar en casa si decidiera finalmente llegarse a la misma.

Pero algo sucedió, o mejor dicho, como sin suceder nada apreciable, la mochila volvía a estar en su espalda, así como su bolsita personal; estaban en su sitio sin que tampoco hubiera la sensación de que no hubieran estado antes. Solo la olla faltaba, aunque no parece que tampoco la echara de menos, como si nunca la hubiera llevado, ni olla ni sopa calentita, ni nada.

Llamaría a su madre, no fuera que ella le hubiera llamado mientras no tenía consigo sus cosas - tampoco el móvil - y se hubiera intranquilizado. Le diría que todo estaba en su sitio, que enseguida llegaría a casa.

PODI-.

venerdì 31 gennaio 2025

Sagrada Familia y Casa Orsola

 ESP-IT

ESP ¿Es la familia siempre sagrada o solo la aludida Sagrada Familia?

Para los que viven en la casa Orsola está bastante claro.

---------------------------------------------------------------------------------------------

IT Un tempo fa, Barcellona non era una città turistica. Cosa si poteva fare a Barcellona? Visitare la Sagrada Família, salire al Tibidabo, les Rambles, il museo Picasso e poco di più. In realtà, il turista passava dei giorni nella costa e forse un giorno visitava Barcellona.

Questo è cambiato... Tutti vogliamo visitare tutto nelle città turistiche, il centro storico i musei, il posto più elevato della città, il porto, il corso più famoso, il duomo, il quartiere ebraico,... Al punto che le abitazioni sono destinate ai turisti e non ai cittadini. Ad esempio, un palazzo nel quartiere dell'Eixample è stato acquisito da un fondo di investimento (casa Orsola) che ha deciso che gli affiti degli appartamenti non saranno rinnovati e li metterà a disposizione dei turisti triplicandone il prezzo. Oggi si cercava di sfrattare uno degli inquilini ma le proteste della cittadinanza hanno rimandatto l'atto.

La Sagrada Familia...


podi-.

domenica 26 gennaio 2025

Bicicletas y dragones - Draghi e biciclette

 ESP-IT



ESP En sus sueños, que no tenía, era capaz de ser el mejor en las cosas sencillas,
 en las cosas en las que en realidad no podía hacerlo peor.
----------------------------------------------------------------------
IT Quando rideva tutto bruciava, 
quando piangeva bruciava lo stesso,
quindi in realtà solo piangeva.

PODI-.

mercoledì 22 gennaio 2025

playa de fenals

 IT-ESP

IT La mia intenzione non era raggiungere la playa de fenals ma la spiaggia di Lloret de mar sebbene quella di fenals è anche a Lloret de Mar.

"Dai, spostiamo un po' la macchina e facciamo pranzo fuori di casa". Nel centro del paese, impossibile parcheggiare ed è stato proprio perciò che ci siamo allontanati un po' dal centro e siamo finiti qui. Un bel panorama, anche oggi che era nuvoloso.

"È una cosa sorprendente che il mare rimanga al suo posto e non venga tutto a noi,,," "Sí,... ebbene... la forza di gravità,... si trova più basso di noi... Eppure ci sono volte che il mare ha straripato, i tsunami..., te lo ricordi, mamma? Ma guarda, la cosa normale è che non si muova dal suo bacino: adesso giro tutto e... il mare rimane


ESP Domingo, ¿comemos fuera de casa? ¿y dónde? Vamos a Lloret, verás...

Lloret de mar: ¡caramba, todas las zonas reservadas a residentes! En fin, pues vuelvo sobre mis pasos y aunque sea a las afueras, aparco por allí y luego vemos cómo llegar al centro. Pues vaya, las afueras quedan un poco lejos del centro... Aparco y rápidamente vemos la playa de Fenals... ¿Quién quiere regresar al centro? Ya nos quedamos por aquí, un paseíto antes de comer y disfrutando de la playa solitaria y es que... es enero y está nublado.

¿Has comido bien, mamá? yo sí, muy bien.

PODI-.

domenica 19 gennaio 2025

cammino nel sole - camino bajo el sol

 IT-ESP

IT 

Cammino nel sole, per fare un po' di esercizio, di solito con le cuffie ma a volte senza. E quando non porto la radio nelle orecchie... Allora si guarda il paesaggio - anche con le cuffie - e si pensa... Se nella testa non c'è un gran problema da occuparsi allora le parole vengono e formano piccoli pensieri che mi piacerebbe poi ricordare per scrivere poiché riguardano la vita, riguardano ché cosa sono, riguarda la bellezza, il futuro, anche il passato su quello che vedo: il mare, le onde che si infrangono sugli scogli, i ragazzi che giocano a pallone sulla spiaggia, il fatto che a gennaio solo c'è un tipo di gente, che viene una macchina di fronte e penso en la guida, da dove viene, dove va, cosa gli passa per la testa, e le scale che scendono in un mondo sconosciuto e misterioso; che bello il sole che cade nel pronto pomeriggio dietro la città - lontana e vicina - in cui ho visuto tutta una vita e ora non più...

E tutto ciò mi viene in modo armonioso e vorrei scriverlo per non dimenticare un momento così di serenità ma so che quando arriverò a casa non sarò in grado di farlo con la melodia che mi sento quando cammino nel sole.

De Calella a Sant Pol


ESP

En los días de invierno, caminar bajo el sol se convierte en algo bastante agradable. Muchas veces voy con mis cascos, la música en las orejas, la radio,... Otras muchas sin ellos. El otro día olvidé el teléfono y me encontré con los auriculares en la mano para nada; daba igual.

Pasa que cuando se camina solo, al menos yo, se piensa. Si lo haces con música pues se piensa menos. Se piensa en nada, en banalidades, a veces lo hago en Español, otras en Catalán y otras en Italiano (o al menos lo intento). Se piensa en nada concreto pero las palabras van apareciendo y se unen las unas a las otras formando pequeños poemas en la mente, no rimas ni poesías, solo pensamientos armoniosos, que se mecen dentro de la cabeza y que siempre pienso en que es una lástima que al llegar a casa no sea capaz de transcribirlos con la misma intensidad poética o reflexiva, porque hacen referencia a lo que veo, y lo que veo me lleva a otra cosa, a la belleza, a la vida futura y pasada y no solo mía sino de aquellos con quien me pueda cruzar, al sol que veo como va dirigiéndose en su ocaso de pleno a la gran ciudad - lejana y cercana al mismo tiempo -, los niños que atrevidamente se bañan aprovechando la bonanza, el agua que ya no cubre la roca que acostumbra a estar cubierta y que podría tener intencionalidad en el hacerlo o no, esas escaleras que nos llevarían a lo desconocido y que evitándolas quien sabe si no acabaré en sus profundidades, o ese coche que lleva un alguien con sus propias preocupaciones, o por cuánto más el cielo sin nubes continuará siendo azul o ese mar que no me lleva más a ti,...

Y todo eso, que me parece estupendo mientras lo pienso porque las palabras saben acariciarse las unas a las otras como guiadas por un Gran Mandamiento,... todo eso sé que se habrá perdido cuando llegue a casa porque es algo que pertenece exclusivamente al caminar bajo el sol.



PODI-.

domenica 12 gennaio 2025

People have the power

 IT-ESP

IT Di tanto in tanto esco a fare una passeggiata, per fare un po' di esercizio. Vado a Sant Pol e torno indietro: cinque quilometri.

Questo pomeriggio l'ho fatto, con la musica nelle orecchie, e quando sto arrivando... people have the power e ho inviato questa fotografia a un mio amico per se lui sapessi dove mi trovavo (un piccolo gioco tra noi due). Mi ha detto "non c'è nessuno" e gli ho risposto people have the power. Non mi ha detto dove ero.

Sant Pol de Mar

ESP De Calella a Sant Pol hay unos dos kilómetros y medio. De vez en cuando voy para andar un poco, es agradable, ves el mar (a la izquierda fuera del encuadre). A veces me llevo unos auriculares, como esta tarde. Llegando a Sant Pol, sonaba people have the power en una emisora italiana que venía escuchando.

La tarde era magnífica, en la sombra frío pero al sol muy agradable. Un aire muy seco, del orden del 20%.



PODI-.


sabato 4 gennaio 2025

El universo consciente - Marcelo Gleiser

 ESP-IT

ESP ¿Dónde está la conciencia del Universo? ¿Tiene?

Se encuentra en nosotros, almenos en nosotros. Digamos que el universo toma conciencia de sí mismo a través de nosotros, pues estamos hechos de la materia que se encuentra en el universo, somos también universo, no un mero observador externo al mismo.

Quizás haya otras formas de vida entre los millones de posibles mundos que deben existir con capacidad de albergarla, pero a día de hoy somos el único planeta donde podemos certificar que la vida exista. De existir en otros planetas, no es seguro que hayan evolucionado hacia la conciencia, la inteligencia, ni que vayan a hacerlo en alguna ocasión. Una vida primigenia no está determinada necesariamente a una evolución a algo parecido a nosotros, sería una posibilidad más.

El libro es divulgativo, conceptos que ya me habían llegado por otras vías, pero que conviene recordar para, quizás, adoptar un punto de vista sobre nuestra existencia que no sea un simplemente somos un producto del azar y como tal no tenemos mucha importancia en el conjunto de la existencia.


IT Marcelo Gleiser è un astrofisico brasiliano e in questo lavoro vuole mostrarci una prospettiva del nostro ruolo nel mondo. Siamo noi la coscienza dell'universo, siamo fatti di materia dell'universo, siamo anche noi universo.

È un libro di divulgazione scientifica in cui vengono analizzate le possibilità che ci sia più vita nell'universo. Non può essere escluso ma...

PODI-.