IT-ES
IT
- Eh, ragazzi! Guardate su.
- Cosa succede?
- Che non vedete? parla a me, a me!
- Ma chi è che ti parla? e cosa ti dice?
- Quella ragazza, sopra la nuvola, si rivolgeva a me...
- Ah,... una ragazza sopra una nuvola... ebbene... cosa ti ha detto? o non ti ha detto nulla...
- Cosa mi ha detto...? non lo so.
- Ah!
ESP
- ¡Allí, allí!
- Allí, ¿qué?
- ¿Es que no lo veis?
- No...
- ¡Vaya! entonces,... entonces es a mí, que me quiere decir algo... ya no,... ya no está.
- ya,... ¿seguimos?
PODI-.


M'agrada més la versió italiana. ;-)
RispondiEliminaUna boníssima foto de carrer, has triat el moment just.
Aferradetes, Carles.
És la versió més espontània i fresca.
Eliminapodi-.
Parece un tema de Adriano Celentano ¡
RispondiEliminaBueno,... no lo sé.
Eliminasaludos,
podi-.
Un diàleg un pel fellinià però que li va que ni pintat a la foto!
RispondiEliminaGràcies,
Eliminapodi-.
Forse guardavano proprio le nuvole, che in fondo sono sempre belle con la loro spuma bianca nel cielo azzurro.
RispondiEliminaForse sì, sicuramente tutto ha una piana spiegazione; sicuramente...
EliminaMulder direbbe quello di "I want to believe", perciò è importante cercare una spiegazione piana.
Grazie,
podi-.
Todos miran al punto que señala el amigo, pero no logran ver lo que al compañero le ha llamado la atención.
RispondiEliminaUn abrazo.
Porque lo que "había" iba dirigido expresamente a él.
Eliminapodi-.
"Occhio al vasoooooo" ;)
RispondiEliminaChi lo sà!
Eliminapodi-.
Buena escena de vida en la calle.
RispondiEliminaEspontaneidad captada al vuelo.
Eliminapodi-.
Dov'è ? Dov'è ?? Voglio vederla anch'io la ragazza sopra la nuvola !!!
RispondiEliminaÈ stata solo un attimo, che dico un attimo, un attimissimo!
Eliminapodi-.
Buena interpretación de la fotografía.
RispondiEliminaSaludos.
Un poco libre, lo reconozco.
Eliminapodi-.