IT-ESP
IT Si esce a fare un pranzetto al comune accanto al nostro. Sono quattro chilometri per il lungomare; da Calella a Pineda. C'è un sole splendido, questo tempo non è mica normale, le massime raggiungono facilmente i 23 gradi, per me non è un problema, ma per il clima penso che può esserlo. Novembre.
La passeggiata è gradevole; siamo arrivati a Pineda, resta un chilometro circa. In realtà sono io a fare esercizio, ma vi posso dire che quella che arriva stanchissima alla fine della giornata è lei, anche se va seduta nel suo carrello. Le sarde sono buonissima ma "non veniamo più; è troppo lontano" Forse un altro giorno con la macchina, mamma. "Con la macchina si vedrà".
ESP Esta etapa parece de vacaciones continúas pero no lo son. Después de arreglarla, ponerla en condiciones, vestirla, pasar un rato en casa, volver a su "camita", vamos a comer fuera. Seguimos el paseo que va junto a la playa y llegamos así a Pineda de Mar y poco a poco y después de cuatro kilómetros de empujar su silla - sin esfuerzo para mí - nos plantamos delante de la estación de tren para, expresamente, pedir unas sardinas a la plancha que unos amigos nos han recomendado.
Muy buenas, aceite, ajo y perejil y 8 buenos ejemplares. Después el regreso, ya entre zona urbana de las dos poblaciones. Quien llegó cansada a casa fue ella, pero en definitiva pasamos un buen día, los dos. No son vacaciones pero intento que se le parezcan.
PODI-.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️
RispondiEliminaEs així el dia a dia i "Carpe Diem"
RispondiEliminaCom bé dius, és així.
Eliminapodi-.
Es bueno que salga a la calle y que reciba la brisa del mar. No debe de estar permanentemente encerrada en la casa, por culpa de sus limitaciones.
RispondiEliminaLas sardinas deben estar apetitosas.
Un abrazo.
Las sardinas eran muy buenas y tienes razón por lo que respecta al resto.
EliminaGracias,
podi-.
Vaja pinta tenen aquestes sardines! ;-)
RispondiEliminaS'ha d'aprofitar el bon temps per a respirar, que ja vindrà l'hivern i poc podrem sortir.
M'entendreix l'amor que sents per la teva mare.
Aferradetes, Carles.
És que és la mare i ara mateix es troba ben indefensa, pobreta.
EliminaLes sardines tenien millor gust que no pinta, és a dir, boníssimes.
podi-.
Bonito el contraluz y más bonito lo que nos cuentas.
RispondiEliminaLas sardinas tienen una pinta buenísima.
Por cierto, te he respondido en mi blog para explicarte lo del escarabajo.
Un abrazo
Muchas gracias,
Eliminapodi-.
Per a ella segur que, cada sortida que feu, son unes grans vacances!
RispondiEliminaUna abraçada
Mai no demana res però sé que gaudeix molt.
Eliminapodi-.
Che bella foto. Anche la mia mamma purtroppo ormai si muove solo sulla sedia a rotelle, le stiamo tutti vicino per farle sentire il nostro affetto. Mando un abbraccio ideale a voi!
RispondiEliminaL'amore, l'affetto è la cosa che richiedono di più.
Eliminapodi-.
Un día de vacaciones en un lugar que nos gusta es ideal para descansar.
RispondiEliminaLas sardinas tienen una pinta estupenda.
Un saludo.
En realidad no puede hablarse de vacaciones aunque el lugar sea el habitual de muchas vacaciones.
EliminaGracias,
PODI-.
Buen apetito ¡¡¡¡
RispondiEliminaCreo que estás en compañía de tu madre, intuyo.
Si es así...felicidades...es lo mejor que a uno le puede pasar
salut
Así es, con su fragilidad, indefensión y avanzada edad, es todo un tesoro.
Eliminapodi-.