IT-ESP
Non li avevo mai visti,
alberi e fiori apparsi all'improvviso,
quel pomeriggio, quell'appuntamento,
le nostre bici, il bagno in mare.
Quella giornata vestita da un bellissimo tappeto,
la principessa non meritava di meno.
Dove son finiti tutti i fiori?
non li ho più visti;
ma ogni anno ci sono, mi dirai.
No, ti risponderò; quelli che vedi,
sono i fiori del passato.
¿A dónde fueron a parar las flores?
¿dónde las flores están?
¿dónde marcharon?
alguien alguna vez podrá explicarlo.
¿dónde las chicas están, dónde han quedado?
PODI-.
Tampoco tengo la respuesta...
RispondiEliminaSalut
Quien sabe, las flores de cada uno van a un lugar diferente.
Eliminapodi-.
Una de les preguntes existencialistes dels anys 60.
RispondiEliminaAquesta cançó jo sempre l'havia escoltat amb el Pete Seeger, la Joan Baez o Peter, Paul & Mary.
Una abraçada Carlos
Penso que és del Pete Seeger però múltiples versions, en castellà, català, anglés i italia, com a mínim.
EliminaUna abraáda.
PODI-.
Un passato che, spero, ritorni ! Saluti.
RispondiEliminaMagari!
EliminaPODI-.
Com bé dius, en el passat.
RispondiEliminaAferradetes, Carles.
Part del present que veiem és passat, si no tot.
Eliminapodi-.
Muy guapa esa foto de la alfombra de flores con esos toque de luz.
RispondiEliminaLa respuesta está en el viento...
Saludos
Pues tienes razón, sobre el fin que hayan hecho esas flores, algo el viento tiene que decir, pero suele callar.
Eliminapodi-.
Dicen que hay un lugar al que van todas las flores cuando mueren...
RispondiEliminaEl mismo lugar al que acaban yendo los soldados que antes fueron chicos...
Eliminapodi-.
Hermoso prado. Creo que se mudan a otro lugar.
RispondiEliminaUn abrazo.
A otro lugar acabarán yendo, sí.
Eliminapodi-.
Le code belle che non tornano più...
RispondiEliminaCose*
EliminaE sappiamo che deve essere così.
RispondiEliminaCiao,
PODI-.
Rifioriscono in altre fogge.. non perdiamoci nelle memorie irrecuperabili...
RispondiEliminaHai detto bene, il passato è passato, guardiamo al futuro.
Eliminapodi-.