mercoledì 1 novembre 2023

JFE

 ESP-IT

ESP Éramos jóvenes, unos cuantos de nosotros, compañeros de trabajo que por edad buscábamos socializar, hacer cosas juntos,... ir al trabajo se convertía en ir a ver a los nuevos amigos, también trabajar, claro. Con todos lo pasaba bien y siendo yo poco social, más bien introvertido, aquello me abrió un mundo. JFE me caía muy bien, yo a él no sé, ni fu ni fa que se dice. Yo sentía que teníamos que ser amigos, Me sentía bien en su presencia, nos fuímos conociendo más, me esforcé por forjar una amistad basada en nada, solo en afectividad porque éramos las antípodas en cuanto a modos de hacer y ver las cosas y, efectivamente llegamos a ser buenos amigos, tener complicidades y eso por parte de los dos.

Luego las diferentes trayectorias profesionales nos fueron separando dejando subgrupos que continuarían teniendo un contacto más o menos intenso. Yo, con JFE, siempre le seguí siendo amigo, él conmigo también; tampoco es que nos viéramos siempre y para todo pero vamos, siempre sacaba algún día para encontrarnos. Con el resto, con algunos también pero no tanto, con otros nada.

Ayer nos reunimos parte de aquel grupo de jóvenes de los 90. Solo yo sabía de su enfermedad, que le fue consumiendo durante el último año. Él, con el resto, había perdido el contacto, no por nada, por el devenir de la vida, simplemente. Sin embargo, al anunciar yo a algunos el fatal desenlace, hubo muchos que lo quisieron compartir, regresar quizás a aquella década en que éramos jóvenes, con ganas de hacer cosas en grupo. Básicamente era eso, fuímos jóvenes y al haberse ido alguien de aquel entonces nos sentimos un poco más vacíos a pesar de que nuestros años 20 no tuvieran ya nada que ver con aquellos 90.

Gracias por aceptarme entre tus amigos.

Flores para Jordi

IT L'altro ieri ho ricevuto il messaggio "mio padre non c'è più". L'aspettavo da giorni, in realtà era la cosa migliore per lui; tristissimo dire così ma è vero. L'aspettavo ma non volevo che succedesse, capite, vero?

Lui, serie 58, io 66, ma quando ci siamo conosciuti - 34 anni fa - lo sapevo che diventeremmo amici. "Lui sarà un mio amico, uno dei quelli buoni" pensavo; di quelli che non avevo.

Eravamo così diversi che nessuno avrebbe scommesso sulla nostra amicizia. Tuttavia fummo diventati ottimi amici fino a pochi giorni fa che se n'è andato.

Da lui, nessuno dei vecchi amici sapeva niente, nemmeno che soffriva una brutta malatia da un anno. Ho annunciato la notizia a un piccolo gruppo con chi tenevo ancora un leggero rapporto (semplicemente non trovavamo il momento di fare un incontro e solo una volta all'anno riuscivamo a vederci). Tra tutti la cosa si è diffusa...

Ieri ci siamo trovati, tutti quelli che abbiamo visuto gli anni 90 insiemi e che poi non ci siamo mai più visti, o che in ogni casi ci siamo frequentati poco. È stato bello rivederci, avevamo bisogno di condividere la brutta notizia insieme, come se fosse spaventoso rifletterci ciascuno, da solo.

Mi mancherai, JFE, mi mancherai.

PODI-.


20 commenti:

  1. Amistad se escribe con "h". Hay pocos amigos, y se han de conservar.
    Cuando uno de ellos marcha, sentimos que marcha parte de nuestra vida, como te ha pasado a ti.
    Lo siento.
    Un saludo

    RispondiElimina
  2. El buit que deixen les persones que estimem, no es pot omplir amb ningú.
    El meu condol per a la família i els amics.

    Aferradetes, Carles.

    RispondiElimina
  3. Costa d'acceptar certes coses, i més si els perjudicats són amics propers, pero la vida es injusta i dura . Els records, però, no ens els podran treure.
    Una forta abraçada Carlos

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Els record serveixen de confort, saber que sempre ha estat tot bé.
      Gràcies,

      podi-.

      Elimina
  4. Es una suerte poder juntarse con amigos de la juventud, por desgracia según vamos cumpliendo años algunos han desaparecido. De mi juventud solo nos vemos dos y con poca frecuencia.
    Saludo.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Y con un poco de esfuerzo seguro que se podrían organizar más encuentros.

      podi-.

      Elimina
  5. Col passare degli anni certe brutte notizie si intensificano, purtroppo. Il tempo non perdona, e noi rimaniamo con i nostri ricordi, le bellezze e le amarezze, magari un rimpianto anche solo per una telefonata non fatta, un'uscita rimandata..

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Hai molta ragione; l'ultima volta che ci siamo visti fu in luglio, poi non ho avuto opportunità; l'organizzazione del tempo è complicata.

      podi-.

      Elimina
  6. Hace poco, me reuní con dos amigas hermanas, que viven en una ciudad distinta a la mía. Aproveché que estuve en su ciudad, para hacerles una visita.
    Un abrazo

    RispondiElimina
  7. Sono notizie che danno sempre grande amarezza. Ti porgo le mie condoglianze.

    RispondiElimina
  8. La vida es así, amigo... Nos va segando todo, incluso a los viejos amigos... Lo siento

    RispondiElimina
  9. Algo se muere en el alma cuando un amigo se vá....como en la canción se siente un tremendo vació que duele mucho´Lo siento, una vivencia muy sensible
    Un abrazo

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Muy cierto lo que dice la canción. Con algunos, te sorprende, con otros te duele, efectivamente.

      podi-.

      Elimina
  10. Hay amigos a amigos Carlos. Siempre tenemos alguno que lo es más y se siente su pérdida. Lo siento. Este verano se nos fue un amante de las vespas y gran persona, además casi vecino y nos veíamos mucho, es la vida .
    Buena noche.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Conforme avanzamos en edad se nos va yendo gente de nuestro círculo, que aunque no sean muy mayores, aunque se hayan ido "antes de tiempo", desgraciadamente es algo que sucede con más frecuencia que cuando tienes 30 años.

      Saludos,
      podi-.

      Elimina