mercoledì 20 febbraio 2013

Napoli si alza - levántate, no seas perezoso


IT-ESP

I primi raggi di sole svegliano l'uomo che dorme sull'orlo del suo letto di erba, ma l'uomo che dorme in strada non si alza ancora. Ha deciso che non ha fretta, che non lo aspettano in lavoro, che non ha colazione da fare e che non sa se avrà pranzo... Intanto non si alza, che si alzi Napoli, lui resta a letto.



piazza Capuana - 5' della piazza Garibaldi

Amanece en Nápoles pero él sigue durmiendo. Levantarse para no desayunar, levantarse para no trabajar, levantarse para seguir no-viviendo,... dormir cinco minutos más; tan sólo espera no caerse de la cama. Que se levante Nápoles.

PODI-.

Nessun commento:

Posta un commento