podi és podi

mercoledì 29 novembre 2017

Prima fu la parola - Primero fue la palabra

IT-ESP

Prima fu la parola, non c'erano le immagine. Le immagine solo si trovavano nella testa dello scrittore e venivano alla luce nella testa del lettore... La parola importava, il messaggio, il bisogno di dire...

Poi vennero le immagini. Dapprima le immagini soltanto accompagnavano le parole, una sorta di stampelle a scopo di rafforzare le parole, ma poi le immagini si fecero forti, dominavano tutto e la parola s'indeboliva, le parole figuravano, ma vuote, non dicevano niente, ...erano d'obbligo.
----------------------------
Primero fue la palabra, surgió como necesidad, no había otra cosa, ¿para qué imágenes? las imágenes venían del fuera, las palabras de dentro, decían cosas, expresaban inquietudes y lo hacían para que nadie las leyera. Después buscaron lectores y al cabo de un tiempo alguna imagen apoyaba a los escritos. Más tarde, las imágenes tomaron el poder y las palabras pasaron a ser un apoyo pero sin contenido, un apoyo vacío, al massimo una mera explicación de lo que ya valía más que 1000 palabras. La palabra fue derrotada, ...sin embargo, llaman a la puerta.


FOTOREGALO: Pardal, gorrión, passero

PODI-.

14 commenti:

  1. Bel contrasto tra lo scritto dal tono deciso e il tenero uccellino...ciao, Arianna

    RispondiElimina
  2. Bella frase Carlos anche se triste,tutto sommato. La parola che si indebolisce,che perde significato e valore mi mette i brividi.
    Parole e immagini possono essere indipendenti ma ognuno le ascolta o guarda interpretandole come vuole. Insieme invece diventano più chiare e assumono una forza che prese singolarmente non avrebbero mai.
    Facciamo il possibile di usarle sempre insieme, proprio come fai tu qui sul tuo blog.
    Buenas tardes

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie Patricia,... Il tuo è un blog di parole, di parole che dicono molto; a volte qualche immaginina ma quello che importano sono le parole.

      podi-.

      Elimina
  3. La palabra tenía mucha fuerza en el pasado. Ahora hay que fijarse en los actos porque pocos son los que cumplen su palabra.

    Besos

    RispondiElimina
    Risposte
    1. En mi caso, las palabras eran las que dirigían en el pasado. Las fotografías les restaron protagonismo. Quizás en general ha pasado eso en muchos aspectos. La imagen es "lo rápido", la palabra hay que digerirla. No obstante, siguen gustándome las imágenes.

      podi-.

      Elimina
  4. Ma che bel passerottino a spasso per la città !!!Ciaoo

    RispondiElimina
  5. Concordo con te Carlos, le immagini possono essere interpretate in mille modi diversi, solo la parola fa capire cosa ha pensato e cosa voleva dire il fotografo o lo scrittore. Questo uccellino mi fa simpatia e cammina con passo sicuro sull'asfalto. Ti guarda e ti domanda? Cosa facciamo ora? Passo io o passi tu? ; ) Buona giornata! Cri : )

    RispondiElimina
  6. Te doy la razón porque en el Génesis 1.3 se dice: "dijo Dios: «haya luz», y hubo luz", lo que nos indica que, para poder decirlo, primero fue la palabra y, ante esa evidencia, no queda más remedio que rendirse y reconocer que la palabra existió justo en el instante anterior a que hubiese luz y, en consecuencia, imagenes.
    Un abrazo,

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Probablemente al inidicar el título del post algo de esto que dices ya debió venirme a la cabeza aunque no pretendía yo equiparaciones tales sino más bien hablar de los inicios de mi blog, que es como si fuera mi Génesis virtual, visto así...

      podi-.

      Elimina