giovedì 31 marzo 2016

Piccolo fiore - Un beso y una flor

ESP-IT


Al partir un beso y una flor...
Flores para días oscuros,
para los obligados a partir.
-----------------------------
Tu, dove sei tu,
piccolo fiore.

podi-.

martedì 29 marzo 2016

Domenica delle Palme - Domingo de Ramos

ESP-IT-CAT


Passeig del Born

Domingo de Ramos; por la puerta trasera de la Basílica de Santa María del Mar el rector dice unas palabras y enseguida baja la pequeña escalinata y entre los fieles va bendiciendo las palmas y ramas de laurel y olivo que los fieles han llevado allá para tal efecto...
-----------
Siano rami di olivo sia alloro oppure palme, tutti vogliono che il rettore li benedica. È la domenica delle palme, Gesú è entrato a Gerusalemme e viene ricevuto da una moltitudine.
----------
A la Basílica de Santa Maria del Mar el rector ens diu unes paraules des de l'entrada del passeig del Born. Després baixa les escales i introduint-se entre la multitud va beneint amb una branca d'olivera les diferents palmes, llorers o també branques d'olivera que els fidels li han portat en commemoració de l'entrada de Jesús a Jerusalem.

podi-.

domenica 27 marzo 2016

Cosme y Damián

CAT-ESP-IT


Andorra - 20/07/2011

Sempre els he vist junts, aquests sants, perquè són sants: Sant Cosme i Sant Damià. I perquè? a veure, Sant Carles i Sant Lluís no van lligats, per exemple... Bé; és que eren germans, i bessons, metges tots dos, se'ls va torturar i se'ls va cremar, Van sobreviure, per la qual cosa se'ls decapità. En parlem d'aproximadament el 300 d.C. Tots dos són patrons dels metges, juntament amb Sant Lluc, i dels farmacèutics. És clar! per això estaven aquí, a una farmàcia.

La història d'aquests màrtirs, ampliada a la Wikipèdia.
-----------
Una farmacia de Andorra; San Cosme y San Damián. Entre otras cosas, son patrones de los farmacéuticos - también de los médicos -. Ellos mismos fueron médicos; Dioclecino, hacia el 300 d.C., los hizo torturar y quemar, pero sobrevivieron; no así a la posterior decapitación. Siempre se les nombra juntos: eran hermanos germelos. También son patrones de los cirujanos en particular; fueron sepultados en Ciro, Siria.

Más sobre ellos en la Wikipedia.
-----------
I santi Cosma e Damiano, due gemelli siriani che furono torturati da Diocleziano l'anno 303 sono i protettori dei medici e farmacisti. Qui, figurano all'ingreso d'una farmacia in Andorra. Non lo sapevo, che fossero i loro protettori e la fotografia l'avevo fatta perché c'era da poco che commentavo con un mio amico perché i santi Cosma e Damiano venivano sempre insiemi.

podi-.

martedì 22 marzo 2016

Plaça de Santa Maria

CAT-ESP-IT

santa maria del mar ribera barcelona

Encara recordo quan en aquesta plaça aparcaven els cotxes, entre 10 i 15 cotxes, aproximadament, al lloc que ara és ocupat per les terrasses dels bars i els passejants, amb uns edificis que eren grisos i res més. D'això en deu fer com vint anys, no gaire més.
-----------------
Es la plaza de Santa María, donde se encuentra la Basílica de Santa María del Mar en Barcelona. Un núcleo turístico que cada pocos años tiene una excusa para atraer al turismo: los JJ.OO. lo hicieron de manera genérica sobre la ciudad, luego la peatonalización del barrio, más tarde algún que otro libro que intentaba explicar la historia de la ciudad, el ocio nocturno que atrajo otro personal y dejó sin dormir a medio barrio...
------------------
Nel cuore di Barcellona, una piccola piazza in cui si trova la celebrata basilica di Santa Maria del Mar. Durante gli scorsi vent'anni il quartiere ha visto variare le sue forme ed usi: qui si parcheggiavano le macchine, non c'erano i bari nè i turisti, le abitazioni erano grigie...

podi-.

domenica 20 marzo 2016

Primavera 2016

ESP-IT


La primavera se caracteriza en nuestra latitud por tiempo cambiante, sol, lluvia, temperaturas agradables,... sobre todo por el tiempo cambiante y la menor capacidad para acertar en un plazo medio las previsiones meteorológicas, debido precisamente a la poca estabilidad atmosférica.

Hoy, a las 5:30 hora española, ha hecho aparición la primavera. Llueve en Barcelona y tan solo tenemos once grados. Se diría un tiempo invernal, pero es que en primavera tenemos días invernales y días veraniegos, y si me apuras hasta otoñales. La fotografía corresponde al 11 de octubre de 2010 y bien parecería un día primaveral: nubes, sol, 20 grados y una tormenta que se formaba en el mar frente a la costa del Garraf.

Esta primavera del 2016 durará 92 días y 18 horas; hasta el 21 de junio. Los días se alargan desde incios de año pero es en primavera cuando lo hacen de manera más rápida, ¡casi a 3 minutos por día!  Y, ¿cómo será el tiempo durante esta primavera? pues,... variable, aunque según la AEMET (Agencia Estatal de Meteorología) en España seguramente se darán temperaturas superiores a las normales y precipitaciones inferiores a las normales.

Mientras escribía este post,
dejó de llover, salió el sol y volvió a nublarse.
------------------------------------------------
Oggi, alle ore cinque e trenta minuti è iniziata la primavera 2016. Si dice che sarà una stagione con temperature più elevate del solito ma soprattutto con un mutevole cambiamento del tempo, caratteristica normale della primavera: piogge, sole, temperature piacevoli e fresche, tutto insieme in un giorno, con tempo sia che invernale sia tipicamente d'estate o autunnale (nella fotografia, un temporale si forma nel mare, ma il sole e le nuvole condividono spazio e tempo... nonostante, debbo dire che la fotografia è del mese ottobre)

podi-.

venerdì 18 marzo 2016

Tines d'en Ricardo

CAT-IT-ESP

Tines del Flequer Ricardo

Al peu del torrent del Flequer i properes al Pont de Vilomara trobem les tines d'en Ricardo, dins un conjunt més extens, al llarg del torrent, d'aquestes construccions en pedra seca destinades a aixafar el raïm per treure'n el suc. Al nivell que correspon a l'entrada - enreixada avui dia - es feia aquesta operació. El terra era de fusta i per sota d'ell la construcció baixava de forma cilíndrica com si fos un pou. El suc s'escolava entre la fusta i quedava emmagatzemat a la part inferior, la tina pròpiament dita, per ser recollit convenientment des d'aquell nivell inferior al qual s'accedia des del darrere d'aquestes construccions (la fotografia no és la millor perque s'entenguin aquestes explicacions)

Moltes més explicacions al blog torcularium.
-------------------------------------------------
Queste piccole costruzioni in pietra a secco sono tini, cioè qui si schiacciava l'uva per trarre il mosto che veniva raccolto nella parte inferiore della capanna. A oggigiorno vediamo una pineta estesa ma nel XIX secolo non c'erano i pini; soltanto i vigneti.

Vicino a Barcellona 60 chilometri, la vall del flequer ha un centinaio di tini in pietra a secco che possono visitarsi in una piccola gita lunga tra quattro e dieci chilometri a seconda di quanto vogliamo camminare.
-----------------------------------------------
En las inmediaciones de Manresa - el Pont de Vilomara - está el valle del Flequer, un torrente a lo largo del cual últimamente se han recuperado estas construcciones en piedra seca que se utilizaban durante los siglos XVIII y XIX para pisar la uva y extraer el mosto a pie de viña.

podi-.

sabato 12 marzo 2016

Arts et métiers - horloge

ESP-IT


Una de las cosas que recuerdo más del museo de las artes y los oficios de París (musée des arts et métiers) es la colección de relojes "antiguos". Más que de relojes deberíamos hablar de instrumentos científicos destinados a medir el tiempo, o sea relojes; pero hago esta distinción porque entonces - finales del s. XVII y principios del XVIII - había una auténtica necesidad de encontrar una precisión hasta entonces ni siquiera pensada, necesidad que venía requerida por la navegación y la conquista de tierras de ultramar. En definitiva, saber a qué longitud se encontraba una nave (ese dato no lo dan las estrellas).

Yo, la exposición tan solo la vi como de relojes "antiguos"; no fuí consciente de la problemática de la cuestión de la longitud hasta que leí longitud, de Dava Sobel. En todo caso, por mucho que hoy he buscado sobre el que os muestro en la fotografía, no he encontrado nada... No sé si pertenece a los intentos de aquella época por conseguir un reloj preciso o qué... La esfera inferior contiene los meses del año.
--------------------------
Solo ho visitato un museo a Parigi, quello delle arti e dei mestieri. Cinque giornate a Parigi, un museo. Gli orologi sono quello che ricordo di più, sono piccoli capolavori di trecento anni fa. Quando ci sono stato, sei anni fa, solo vedevo altro che vecchi orologi, belli, ma niente di più, ma ebbero una grande importanza nella navigazione: con le stelle non si poteva determinare la longitudine, era necessario disporre di un orologio precisso come non c'era mai stato nessuno. C'è un romanzo benissimo di Umberto Eco che spiega tutto su questo: l'isola del giorno prima.

Ho voluto sapere di più su quest'orologio dell'immagine ma è stato impossibile trovare niente.

podi-.

mercoledì 9 marzo 2016

Pla de Mentet

CAT-IT-ESP

Portella de Mentet Pla de Mentet

Pla de Mentet 01/01/2015

Anàvem al pic de la Dona i en arribar a la portella de Mentet des de Vallter 2000, mirant al nord,... França. Això seria el pla de Mentet, 2368 metres.
--------------------
Non c'era traccia della neve... novembre. Non che dovesse esserci un sacco di neve ma almeno qualche segno delle prime nevicate: niente. C'era sì un po' di vento, freddo e persistente,... il pla de mentet, un prato bruciato dal sole e dal freddo.
-------------------
Desde la estación de esquí de Vallter 2000 nos dirigimos hacia el norte, ascendiendo hasta la portella de Mentet. Al otro lado, Francia y este pla de Mentet. Nos encontramos más o menos a 2409 metros, con un ligero pero frío viento del norte; noviembre,... el invierno está al acecho (aunque en esta temporada no ha acabado de entrar con todos sus rigores).

PODI-.


mercoledì 2 marzo 2016

Midi d'Ossau (Barad-dûr)

CAT-IT-ESP

Barad-dûr

Midi d'Ossau - agosto 2004


És la primera fotografia digital que vaig fer! No amb la meva càmera, doncs no en tenia, de càmera, en aquell temps; un amic va deixar-me la seva Nikon per fer aquesta foto. Era l'agost del 2004, fent una sèrie d'excursions per la zona de Canfranc. Vam anar a l'estació d'esquí d'Astun i vam fer una matinal fins el Pic des Moines; abans d'arribar-hi, però, al coll des Moines, vaig fer aquesta fotografia del Midi d'Ossau.

Des de llavors, el meu amic i jo ens hem referit en aquesta muntanya molts cops amb el nom de la torre oscura, situada al bell mig de Mordor...
------------------------
L'anno 2004 io non avevo ancora una camera digitale. Un mio amico mi ha lasciato la sua camera digitale e, quindi, ho potuto fare la mia prima fotografia digitale!!

La cima si chiama Midi d'Ossau - io e il mio amico la chiamamo La Torre Oscura (Barad-dûr, Mordor) - e non sono mai salito in cima nè  ci ho fatto il giro... Questa volta è stata quando sono stato più vicino al Midi d'Ossau..
--------------------------
La Torre Oscura,... Bueno, es el Midi d'Ossau visto desde el Col des Moines, cerca de la estación de Astún. Un amigo y yo la llamábamos así, la Torre Oscura, porque nos imaginábamos que Barad-dûr no podía ser muy diferente.

Es mi primera fotografía digital, con la cámara de dicho amigo, que me la prestó para que la hiciera.

PODI-.