domenica 30 marzo 2014

El bosque de hierro - Pinós i Miralles - Il bosco di ferro


CAT-IT-ESP

Dels arquitectes Carme Pinós i Enric Miralles és la composició ferrada que tenim a la Via Icària de Barcelona. És curiosa, jo no sabria dir si m'agrada o no, potser hagués preferit arbres naturals però ara mateix tampoc no treuria aquest conjunt. 

Això es troba al cor de la Vila Olímpica.



Un bosco ferrato... dove? Barcellona, via Icària. il quartiere che ospitò agli atleti degli Giochi Olimpici l'anno 1992. Un bosco ferrato... E perché? per fare ombra, ad esempio. Io preferisco gli alberi naturali ma, a questo punto, non toglierei questi. Ci sono quì e non mi disturbano ma devo dire che è una struttura proprio strana. Chissà se è in realtà un bosco! Un bosco ferrato...
-------------------
Carme Pinós y Enric Miralles nos pusieron una cubierta en la Vía Icaria, Barcelona. Una especie de bosque de hierro, curioso,... seguro que con detractores y adeptos. En la Villa Olímpica; ...no es una zona muy concurrida, la parte central de este paseo. A veces voy por allí y da la sensación que no se considera un espacio para peatones pero lo es. El bosque de hierro, la playa cercana de cemento,... haciendo naturaleza viva con elementos inertes; como singularidad no está mal y eso es lo que es, claro, una singularidad.

PODI-.

venerdì 21 marzo 2014

Castillo de Butrón


ESP-IT



Castillo de Butrón - Gatika (Vizcaya)
Agosto 2013

Aunque sus orígenes se remontan al siglo XI su aspecto actual se debe a que tras años de abandono se remodeló en el s. XIX, inspirándose el Marqués de Torrecilla en los castillos de Baviera... Empezaron a vivir aquí los señores de Butrón quienes durante dos o tres siglos entablaban batallas con otros nobles vizcaínos.

Después de su remodelación en 1878, Desde 1985 forma parte del Patrimonio Histórico Español. Actualmente en manos privadas -antes también- y sin uso. Abandonado,... pero ¿estamos seguros de que no hay fantasmas? ¿seguro que no hay ruidos por las noches, luces en el salón y sombras que cenan juntas? todos aquellos que vivieron alguna vez allí... Que aprovechan que no lo habita nadie más para estar ellos.
--------------------
Il castello di Butrón appartiene al Comune di Gatika (Paesi Baschi). Le origini risalgono al XI secolo ma la sua vistosità è dal XIX secolo in cui fu rimodellato allo stilo dei castelli della Baviera. Guerre, scaramucce tra nobile,... è la storia dei Butrón.

A oggigiorno, nessuno abita nel castello, ma io credo che ci sono fantasmi e che appartengono alle persone che hanno abitato in tutti i secoli della storia del castello e che l'abitano perché non c'è nessun altro di vivo...

PODI-.

sabato 15 marzo 2014

Gendarmenmarkt - Berlín


IT-ESP-CAT



07/09/2007

Questa piazza ha due chiese, gemelle; una dinanzi all'altra e a metà strada, tra di loro, il palazzo del Konzerthaus, sete dell'Orchestra Sinfonica di Berlino (a destra, nell'immagine). Nella Seconda Guerra Mondiale il palazzo fu distrutto; il restauro si fece solo all'esterno; l'interno fu costrutto di nuovo, con nuove idee; niente a che vedere con quello che c'era prima.

La chiesa, in fondo, è nota come "chiesa tedesca", l'altra (non si vede quì) è la francese. La tedesca fu costrutta poi; la francese suona le campane quattro volte al giorno; tutti i giorni; 60 campane... La tedesca non suona campane...

È una piazza bella, di giorno e di sera. Quì, di sera...
La chiesa luterana o tedesca.
--------------------------------
La iglesia luterana o alemana; claro, en Berlín, alemana... Pero bien, se le llama así para diferenciarse de su gemela, que tiene enfrente suyo (en la imagen no se vería, estaría mirando hacia atrás) y que se conoce como "francesa". La "alemana" fue posterior. Entre las dos iglesias está la sede de la Orquesta Sinfónica de Berlín, el palacio que se ve a la derecha. Éste quedó totalmente destruido durante la Segunda Guerra Mundial. Se reconstruyó el exterior tal como era antes, el interior no; quedó muy diferente.

La plaza de día es muy vistosa, una plaza dura, sí, pero que presenta una simetría agradable.
En realidad, prácticamente todo Berlín quedó destruído.
--------------------------------
Berlín va ser tota una sorpresa per a mi; no l'imaginava així, no l'imaginava de cap forma...

Aquesta és l'església dels alemanys, que es diu així per a distingir-la de la pràcticament bessona que té davant seu i dita dels francesos. La dels francesos es construí molt abans, aquesta dels alemanys, luterana, després.

A la dreta de la foto, la seu de l'Orquestra Sinfònica de Berlín, un edifici que a la Segona Guerra Mondial fou totalment destruït, que la seva reconstrucció respectà l'exterior però no pas l'interior.

PODI-.

venerdì 14 marzo 2014

Seta - Alessandro Baricco



IT

Un'altro che mi è stato prestato... Seta, di Alessandro Baricco.

E qual'è l'argomento? le dissi. E mi disse che l'argomento era sul mondo della seta... Il libro si intitola "seta", allora qual'è l'argomento? parla della seta...

Certamente sì che parla del mondo della seta, è un vero poema, dolce, sommario, gentile, ti culla e dondola mentre si legge... I dettagli non vengono spiegati, non c'è bisogno poiché non ti mancano, lo sai tutto senza che sia detto niente; i dettagli appaiono nella mente.

Uscì dall'ufficio, girò a sinistra e si fermò all'attesa che il rosso diventasse verde. 
E andò avanti, non più di cinque minuti, girò a destra e prese un posto al sole.
Ordinò un macchiato, aprì il suo libro e lesse, non più di dieci minuti.
Poi pagò il conto, girò a sinistra, andò avanti, non più di cinque minuti e si fermò all'attesa che il rosso diventasse verde. Nel frattempo si misse a leggere.
Girò a destra ed entrò in ufficio appunto per continuare a lavorare.

E l'indomani uscì dall'ufficio, girò a sinistra e si fermò all'attesa che il rosso diventasse verde. 
Dopo andare non più di cinque minuti, girò a destra e prese un posto al sole al tempo che ordinava un macchiato.
Quel giorno, una donna gli richiese di sedere accanto a lui. Le disse di sì. Aprì il suo libro e lesse, non più di dieci minuti.
Pagò il suo conto, girò a sinistra, andò avanti quattro cinque minuti e si fermò all'attesa che il rosso diventasse verde. Lesse tre quattro righe.
Traversò la strada e girò a destra ed entrò in ufficio appunto per continuare a lavorare.



Nel segnalibro, Hervé Joncour tratta con Hara Kei sul "mondo della seta".
Una ragazzina...                      ...non aveva gli occhi orientali.

In questo libro si parla del mondo della seta...
...una storia d'amore.

PODI-.

giovedì 13 marzo 2014

Teatro Anatómico - Bolonia



IT-ESP-CAT



novembre 2013

Camminavamo sotto il portico del paviglione, Bologna. All'improvviso abbiamo visto un cortile. Entriamo e, senza sapere come mai, siamo nel primo piano...

Il teatro anatomico. Una sala in cui si studiava l'anatomia e che forma parte del palazzo dell'Archiginnasio, sede "dello Studium" tra 1563 e 1803. Il teatro anatomico data dal 1637. Tutto fatto in legno di abete, bellissimo; fu destrutto dai bombardamenti della Seconda Guerra Mondiale e restaurato poi. 

Per visitarlo si deve dare un donativo per la sua manutenzione in cambio di un volantino informativo. Guardare l'anfiteatro, pensare agli studenti, i professori, le prattiche, l'ambientazione... Tutto fatto in legno!!
-------------------------
Asientos de madera, techo de madera, tarimas de madera, escaleras de madera, esculturas de madera... el Teatro Anatómico, Bolonia. Aquí se estudiaba medicina, anatomía,... Dicha sala se encuentra en el palacio del Archiginnasio, sede del llamado "Studium" entre 1563 y 1803. La Segunda Guerra Mundial lo destruyó, Bolonia fue bombardeada. Su reconstrucción pudo hacerse a partir de los restos encontrados en las ruinas...

¿Te imaginas qué clases magistrales se debían haber impartido aquí?
---------------------------
Disseccions i exploracions de cossos, ensenyament d'anatomia,... Al palau de l'Archiginnasio trobem aquesta sala, totalment feta de fusta d'avet,  coneguda com "teatre anatòmic" Es troba al costat de l'església de San Petronio, en un carrer que té porxos,... il portico del paviglione. Un carrer que té porxos a Bolònia,... no té pèrdua! (entre quaranta i seixanta quilòmetres porxats a Bolònia...)

PODI-.

mercoledì 12 marzo 2014

Desde el collado de Petrachema

IT-ESP-CAT

Collado de Petrachema, Senda de Camille


Dal valico di Petrechema e guardando indietro,... La Francia. Noi venivamo di Lescun, Francia e andavamo al rifugio di Linza, Spagna. Agosto 2011...
Un gruppetto, 21 persone salendo ciascuna al suo ritmo.
Sempre ciascuno va al suo ritmo,
sempre ciascuno prende i sentieri in un modo particolare,
21 sentieri diversi, 21 forme di camminarli.
-------------------------------------------
Senda de Camille, la osa que nunca vimos. 
Llegamos al collado de Petrachema o a punto de hacerlo,
llegamos desperdigados; 
los primeros llegaron primero, los últimos lo hicieron los últimos.
Mirando hacia atrás, la senda recorrida, 
el valle que nos trajo desde Lescun, desde su cámping, Francia.
-------------------------------------------
Mai no va aparèixer la Camille,
no era objectiu veure-la,
ens conformàvem amb veure aquells camins que algú ens va dir que ella feia...
Dal coll de Petrechema estant, i mirant enrere, 
tota una vall per on havíem pujat,
de Lescun veníem, a Linza anàvem.

PODI-.

lunedì 10 marzo 2014

Tombe dei Glossatori - Sarcófagos de los Glosadores


IT-CAT-ES


07/11/2013

Presso la Basilica di San Domenico a Bologna si trovano le tombe dei glossatori, che erano i primi professori dell'Università di Bologna. Anche si trovano nella Basilica di San Francesco, ma quelle che vi mostro sono di San Domenico.
I glossatori commentavano, spiegavano, quindi glossavano, testi di difficile comprensione, specialmente giuridici.
-------------
Les tombes dels glossadors, a Bolònia, es troben a la part exterior de les basíliques de Sant Francesc i Sant Domènec; a la foto, una d'aquestes tombes a Sant Domènec.
Els glossadors eren els primers professors de l'Universitat de Bolònia, explicaven, interpretaven, és a dir, glossaven, textos de caire jurídic, d'interpretació no fàcil.

La nit ens va caure a sobre perquè al novembre, i més a Itàlia, la nit cau a sobre molt aviat...
--------------
Los glosadores,... comentaristas de textos de derecho, básicamente, de textos que requerían ser interpretados y explicados. Las tumbas de los primeros glosadores de la Universidad de Bolonia se encuentran en los jardines de las basílicas de San Francisco y Santo Domingo. En la fotografía, una de las que están en el exterior de Santo Domingo.

PODI-.

sabato 8 marzo 2014

La stesa veneziana - Tendida veneziana



CAT-IT-ESP



A mi m'agrada veure la roba estesa, la disposició amb la que es col·loquen les peces i el fet mateix d'estendre a l'aire lliure. Sabieu que l'estesa al descobert fa innecessari el suavitzant...?
Venècia, l'estesa i el sol que fa confondre l'ombra dels teixits mullats amb la humitat que les parets han absorvit als canals...
----------------------
Venezia, anno 2012, i panni si asciugano all'aperto... Sapete che stendere la biancheria all'aperto ha lo stesso effetto dell'ammorbidente? non c'è bisogno di metterlo... A me piace vedere la biancheria in strada. Quì, il sole dipinta nella facciata le ombre imitando le macchie con cui l'umidità dei canali hanno firmato le parete...

In spagnolo e catalano, quando diciamo "c'è biancheria stesa" vogliamo dire che dobbiamo avere delle precauzioni con quello che stiamo dicendo perché può avere "ascoltatori" non desiderati... Si dice lo stesso in italiano?
----------------------
Venecia también tiende sus ropas al sol, no en las zonas más turísticas pero sí en barrios menos frecuentados. La humedad y las sombras de la tendida compiten por ver quién rompe más la lisura anaranjada de la fachada.

PODI-.