martedì 26 febbraio 2013

victor hugo - grosse cloche




IT-ESP
Il corso Victor Hugo è una strada che a me produce la sensazione di città modesta, nè troppo piccola nè troppo grande, con negozi, con marciapiedi ampi e un'area ordinata per il traffico di autoveicoli. Al di là di questa strada abbiamo la città vecchia e qui vi mostro uno dei suoi accesi: la porta Grosse Cloche, che ci porta a pensare ai castelli medioevali pieni di tresche e intrighi... 



Burdeos - Bordeaux / victor hugo - grosse cloche

Cuando vi por vez primera la avenida de Víctor Hugo, desde el coche que nos llevaba a la primera toma de contacto con Burdeos, pensé en una ciudad modesta, con actividad comercial y zonas pacificadas para el acceso cómodo de los peatones. No fue la calle, no obstante, por la que más me paseara, a pesar de que su apariencia me invitara a ello. Detrás de esta avenida encontramos la ciudad amurallada, si bien tan solo quedan un par de portales majestuosos que hacen desbordar la imaginación con intrigas palaciegas y quien sabe si también fantasmas en los torreones, como aquellos que había en mi "Exin Castillos" de cuando pequeño. Una de esas puertas, la "Grosse Cloche".

PODI-.

lunedì 25 febbraio 2013

Ponte Santa Maria Nova - venezia




IT-ESP
Sestiere di Cannaregio. Una piccola fondamenta ci porta al ponte santa Maria Nova, di pietra e mattoni, che attraversa il rio dei Miracoli. La chiesa bianca a sinistra è la chiesa Santa Maria dei Miracoli. Il nome del ponte riguarda un'altra chiesa demolita nel 1853.


ponte santa maria nova

Venecia, barrio de Cannaregio, o sestiere di Cannaregio. Entre los diferentes tipos de puentes que hay en Venecia, están los de piedra y ladrillo. Este es el de Santa Maria Nova y atraviesa el rio de Santa María de los Milagros, igual nombre que tiene la iglesia que vemos. El puente, no obstante, hace referencia a una iglesia ya demolida y no existente, Santa Maria Nova.

PODI-.

mercoledì 20 febbraio 2013

Napoli si alza - levántate, no seas perezoso


IT-ESP

I primi raggi di sole svegliano l'uomo che dorme sull'orlo del suo letto di erba, ma l'uomo che dorme in strada non si alza ancora. Ha deciso che non ha fretta, che non lo aspettano in lavoro, che non ha colazione da fare e che non sa se avrà pranzo... Intanto non si alza, che si alzi Napoli, lui resta a letto.



piazza Capuana - 5' della piazza Garibaldi

Amanece en Nápoles pero él sigue durmiendo. Levantarse para no desayunar, levantarse para no trabajar, levantarse para seguir no-viviendo,... dormir cinco minutos más; tan sólo espera no caerse de la cama. Que se levante Nápoles.

PODI-.

martedì 19 febbraio 2013

Basilio Saldaña - puente y río



ESP-IT
Pintor de las "palencias" rurales, sobre todo, Basilio agarra sus aparejos, los mete en el coche y ante un paisaje que le inspira se pone manos a la obra.

Basilio Saldaña es un pintor palentino, de acuarelas y plumillas, que intenta plasmar en sus lienzos esa sociedad que se nos escapa por las rendijas de la modernidad, que en realidad son grandes agujeros engullidores del pasado nostálgico al que sólo en contadas ocasiones queremos regresar, como para descansar de nuestro impetuoso presente.



Ho un cugino pittore; a lui piace dipingere i paesaggi rurali della sua terra, Palencia. E lo fa al modo classico, portando le sue tele, i suoi pennelli, tinte e tinture al luogo che vuole dipingere, come se scattasse una fotografia ma è con le sue mani che le immagini rimaneranno nelle tele... 

PODI-.

lunedì 18 febbraio 2013

07:26 - Observatori Fabra




ESP-IT
tic tac tic tac tic tac...



En la pequeña exposición de instrumentos astronómicos y sismológicos del Observatorio Fabra se encuentra este reloj, cuya función ahora mismo no he sabido ver cual podría haber sido, ya que no parece un simple reloj para dar la hora, a pesar de que sí la da: las siete y ventiseis minutos.
---------------------------
Erano le sette e ventisei... Il tempo si è fermato in questo vecchio orologio, che credo faccia parte di uno strumento di mesura sismica (sismografo Brassart????)

PODI-.

martedì 12 febbraio 2013

Plaça d'Espanya - Barcelona - Fontana dei tre mari



CAT-IT-ESP

La plaça d'Espanya de Barcelona és una de les construccions que han restat de l'Exposició Universal de 1929. Els seus arquitectes foren Puig i Cadafalch i Guillem Busquets, i sembla que volgueren basar-se en la plaça de Sant Pere del Vaticà, segons informa la Wikipedia.

La font monumental que us ensenyo es diu font dels tres mars, que són els mars que banyen Espanya, i és d'en Josep Maria Jujol i els germans Oslé (Miquel i Llucià).


Da l'esposizione dell'anno 1929 di Barcellona, sono rimasti numerosi edifici e monumenti. Uno di questi é la fontana dei tre mari, sita nella piazza Spagna di Barcellona. Questa piazza è stata proggettata basandosi nella piazza San Pietro di Roma (Vaticano). 
-------------------------
La fuente de los tres mares es uno de los elementos monumentales de la plaza de España, Barcelona. Respresenta los mares que bañan a España y los tres ríos fundamentales que les aportan agua: Ebro, Tajo y Guadalquivir.

La plaza es producto de las construcciones que se realizaron para la Exposición Universal de 1929 y parece ser que quiso basarse en la plaza de San Pedro del Vaticano.

PODI-.

venerdì 8 febbraio 2013

L'erotismo - Francesco Alberoni

IT

Vi faccio una brevissima sintesi...:

La donna vuole permanenza, l'uomo non ne ha bisogno, ma quando la donna rompe una relazione con un uomo, lei non vuole vedere mai questo uomo, mentre che l'uomo può seguire vedendo la donna senza problemi.

libro erotismo francesco alberoni


Un altro libro che mi è stato prestato da un amico.

PODI-.

mercoledì 6 febbraio 2013

El rat penat a l'escut de Barcelona - il pipistrello di Barcellona

CAT-IT-ESP

L'escut de Barcelona, en alguna de les seves representacions, conté un rat-penat. Va ser després d'un viatge a València que vaig adonar-me'n; perquè a València és prou conegut el rat-penat com a símbol i jo el vaig fer com a element exclusiu de la ciutat. Havent tornat, ja dic, vaig començar a veure'ls a la meva pròpia ciutat, Barcelona. Després, també vaig veure'l a Palma i sembla que va formar part de l'escut de Terol i altres poblacions com Fraga, per exemple (llocs on va haver presència de la Corona d'Aragó).

L'origen del rat-penat heràldic cal relacionar-lo amb Jaume I el Conqueridor, rei de la Corona d'Aragó. Encara que existeixen moltes versions, la majoria relacionades amb la conquesta de València i la intervenció d'un rat-penat al voltant del Rei que la facilitaria. Altres origens menys poètics serien els que vindrien a dir que era un drac, vibra, que estava a la corona reial i que amb el temps s'identificà amb un rat-penat

Pipistrello Barcellona Murciélago Escudo


Rat-penat i escut de Barcelona a un dels fanals de Pere Falqués, al passeig de Gràcia de Barcelona.

Nell'arme della città di Barcellona, anche in quella di Palma e soprattutto in quella di Valencia, c'è un pipistrello. La legenda dice che un pipistrelo facilitò la conquista del re Giacomo I sui saraceni alle città di Valencia e Palma. È però alla città di Valencia dove ha una vera importanza e è stato là dove io ho visto per prima volta il pipistrello, anche se sono di Barcellona.

Nella fotografia , l'arme di Barcellona in un fanale del passeig de Gràcia.
----------------------
El murciélago, conocidísimo símbolo de la ciudad de Valencia, también se encuentra en los escudos de Palma y Barcelona. Aún viviendo en Barcelona, yo me di cuenta de su existencia después de un fin de semana en Valencia; al poco de regresar, empezaron a aparecérseme en diferentes puntos de mi ciudad...

Originariamente pudo haber sido un dragón que había encima de la corona de los reyes de la Corona de Aragón y que después se identicaría con un murciélago. Existen varias leyendas que lo relacionan con la conquista de Valencia y Palma por parte de Jaime I el Conquistador, leyendas que atribuirían al murciélago susodicho el haber facilitado las mencionadas contiendas.

Aquí lo tenemos, junto al resto del escudo de Barcelona, en una de las farolas del paseo de Gràcia, las farolas modernistas de Pere Falqués.

PODI-.

domenica 3 febbraio 2013

Santa Maria del Purgatorio ad Arco - Napoli



IT-ESP-CAT

L'ingresso alla chiesa di Santa Maria del Purgatorio ad Arco, in via Tribunali, ha questo caratteristico teschio bronzee che rappresenta le anime dei morti senza parenti, dette "pezzentelle". 



La via dei Tribunali, además de comercios de proximidad, tiene varias iglesias a lo largo de su trazado. Una de ellas, la de Santa María del Purgatorio, con esta tétrica entrada dedicada a las almas en pena que sin parientes dejaron este mundo...
---------------------------
L'església de Santa Maria del Purgatori, a Nàpols, està a la concorreguda via dei Tribunali, i la calavera que trobem a la seva entrada li treu tot el protagonisme a la resta de l'església, perquè no deixa de sobtar. Vol recordar les ànimes en pena però la meva primera impressió va ser la d'una amençada eclesiàstica...

PODI-.

venerdì 1 febbraio 2013

Via dei Tribunali, negozi - las tiendas - botigues



IT-ESP-CAT

Via dei Tribunali è una strada stretta, un asse vertebrale che attraversa il centro storico di Napoli parallelo a Scappanapoli. I negozi invadono la via e condividono lo spazio con le macchine, i pedoni e le motociclette. Napoli è una città con troppi negozi di prossimità.

Pescheria e altri negozi in via dei Tribunali.



Una calle estrecha pero concurrida atraviesa todo el centro histórico de Nápoles. Es la Via dei Tribunali, donde abundan las tiendas de barrio, las cuales invaden la vía pública y la comparten con un constante tráfico de vehículos y gentes. Transcurre paralela a la conocida como Scappanapoli, de estilo similar en cuanto a forma y actividad comercial.
------------
La via dei Tribunali recorre la part antiga de Nàpols, treu les seves botigues a peu de carrer i no impideix que els cotxes comparteixin l'espai amb els vianants i el comerç del dia a dia. Un estret però actiu carrer pel qual cal passejar una estona per sentir el Nàpols més idiosincràtic..

PODI-.