martedì 31 luglio 2012

Puerta de Cailhau - Burdeos



La Puerta de Cailhau formaba parte de la antigua muralla de la ciudad de Burdeos y es una especie de entrada y arco triunfal, dedicado a Carlos VIII por su victoria en la batalla de Fonovo, Italia, en 1495. La puerta, de estilo gótico, fue construída poco después.
Al otro lado de la misma se encuentra el río Garona con el paseo majestuoso que en este tramo recibe el nombre de Quai Richelieu. La fotografía está tomada desde la Place du Palais.




In fondo vediamo la Porta Cailhau, alla città di Bordeaux. Data del XV secolo e commemora la battaglia di Fonovo, che vinse Carlo VIII in 1495. Indietro il portale troveremmo la Garona, il fiume, e il Quai Richelieu, un grande e maestevole corso. Lo scatto è stato preso dalla Place du Palais.
--------------------------------
Caminant pels carrers de Bordeaux a la recerca del riu aranès, la Garona, que té aquí propera la seva fi. Tot just travessat el Portal de Cilhau ens el trobarem, a la gran avinguda de Richelieu. Aquesta porta-arc de triumf commemora la victòria de Carles VIII a la ciutat italiana de Fonovo l'any 1495. Aquí la veiem des de la Place du Palais.

PODI-.

lunedì 30 luglio 2012

Andernos les bains - marea baja

ESP-IT-CAT



ANDERNOS LES BAINS - BAHÍA DE ARCACHÓN

Espera que vuelva el mar para volver a flotar, 
espera que vuelva el mar para volver a tener sentido,
espera que vuelva el mar para poder jugar con él.
--------------------------------------
Nel bacino di Arcachon si trova Andernos les bains, un luogo in cui la cosa importante da vedere è l'impronta delle maree. Qui, questa barca sta aspettando che venga l'alta marea per tornare a galleggiare.
--------------------------------------
...i vindrà la marea alta i tornarà a flotar,
i l'haurà d'aprofitar
perquè tornarà la marea baixa
i ancorat quedarà.

PODI-.

sabato 28 luglio 2012

Cristo si è fermato a Eboli - Carlo Levi



Questo libro mi è stato raccomandato da una cliente del lavoro che sapeva che imparavo l'italiano e volevo fare le mie vacanze in Italia. Devi leggere questo libro!!...

L'azione accade negli anni trenta. Carlo Levi, lo scriptore e narratore della storia, ci racconta in prima persona da quando fu confinato dai fascisti in Lucania per attività antifascista. Ci spiega dal suo arrivo, le sue impressioni e i rapporti con la gente del paese e come vivono in merito alla classe sociale alla quale appartiene ognuno (preti, politici, contadini...)

Carlo Levi, oltre a confinato, era medico e questo fatto fa che sia benvenuto per i contadini, che non avevano che due medici in cui non si fidavano perché erano degli medicacciucci. Il grande problema sanitario in Lucania era la malaria, che concerneva soprattutto ai contadini, la classe più povera di tutte. I contadini non sapevano di politica nè ne volevano sapere; loro soltanto sapevano che sempre erano i più poveri, che Roma si trovava lontanissima e che lo Stato non c'entrava con loro.

"Cristiano" è uguale a uomo. I contadini lucani non vivono da cristiani, ma da animali... Eccò, Cristo si è fermato a Eboli...

Le descrizioni dei luoghi, dei bambini, dei contadini, delle case e il paesaggio, persino del podestà e i carabinieri, hanno un tono, io direi, "dolce" e amoroso, come di gradimento alle persone che convissero con lui nel tempo di confinato. Quando Carlo Levi se ne andò, già libero, tutti gli espressarono anche il suo gradimento, specialmente i contadini.






Un cortadito en "la campana",
después de comer,
viendo los turistas,
leyendo mi libro,
observando y observado...

Il caffé macchiato più buono del giorno, quello dopo pranzo, in un caffettino vicino da casa, leggendo, guardando la gente e essendo guardato, fruendo del momento...

PODI-.

venerdì 27 luglio 2012

Plaça de la Revolució de setembre de 1868 - Xicranda



cat-it-esp

La plaça de la Revolució de Setembre de 1868 ens la trobem al barri de Gràcia, Barcelona; una de tantes placetes que té aquest barri. Durant el mes de juny, les xicrandes fan aquestes floretes liles que enlluernen la visió i provoquen una catifeta a primeres hores del matí.

El nom de la plaça fa referència a l'enderrocament de la reina Isabel II i que donà lloc al denominat Sexenni Democràtic. Aquesta inrurrecció s'inicià a Cadis i Barcelona s'hi adherí. Els anys previs es venia culpabilitzant la Reina de tots els problemes d'Espanya. Al mig d'aquests 6 anys hi va haver la Primera República, d'onze mesos de duració (1873-1874). Després, hi tornaren els borbons, amb Alfons XII d'Espanya.



Andavamo a prendere un caffè machiato a un posto di questa piazzetta del quartiere di Gràcia,  Barcellona. Andavamo un giorno alla settimana ma adesso abbiamo già cambiato di caffè e di piazzetta; sono cose della vita... In giugno, la jacaranda presenta i suoi fiori e di mattina il pavimento si mostra come se fosse un tappeto.

Questa piazza si chiama "piazzadella Rivoluzione di Settembre di 1868" e si riferisce a una rivolta che fece che la regina Isabella II fosse detronizzata e la Spagne stesse sei anni senza re o regina (e un anno di repubblica ufficiale, la Prima Repubblica).
-------------------

La plaza de la Revolución de septiembre de 1868, en el barrio barcelonés de Gràcia, presenta en junio su conjunto de jacarandas floridas. Esta plaza hace referencia a cuando en Cádiz se alzó una insurrección contra Isabel II que le despojó del trono, dando lugar al llamado Sexenio Democrático, período sin reyes en España pero que sólo sería una república entre 1873 i 1874 (la Primera República), que acabó con el regreso de la Monarquía en la persona de Alfonso XII.


PODI-.

mercoledì 25 luglio 2012

Rue des Faures - Bordeaux



ESP-IT

Rue des Faures, el nombre de esta calle de Burdeos hace referencia al oficio de los herreros, en francés, pues posiblemente se ejerciera el mismo en esta calle tiempos atrás. Al parecer, en los siglos XIV y XV se trabajaba el hierro para la confección de armas como espadas y cañones, según minube.com.

Actualmente tiene un ambiente comercial menos bélico, con múltiples fruterías y tiendas de legumbres que le dan un aspecto de vida de barrio. La calle conecta la Basílica de Saint Michel con la Grosse Cloche, una entrada medieval que era el antiguo ayuntamiento de la ciudad.



In fondo, non si vede bene, c'è la Basilica di Saint Michel. Venivamo da là, dalla chiesa, e andavamo girellando per qualsiasi strada, senza una meta concreta (chissà sí ce ne era una per la nostra guida...) Ci mettiamo per questa strada, guardando le botteghe piene di frutte, verdure e legumi... Molti fruttivendoli sono immigranti in questo quartiere, turchi per essempio... È cosa abituale in molte città francese che i fruttivendoli abbiano i loro posti occupando parte della strada.

È la rue des Faures, a Bordeaux. Il suo nome si riferisce al suo passato come strada dove si lavorava il ferro e si facevano arme, spade,... verso i XIV e XV secoli, secondo rapporta minube.com. Prossima a questa stradina si trova la Grosse-Cloche... 

PODI-.

sabato 21 luglio 2012

560 - sinagoga de Burdeos


ESP-IT
En enero de 1944, la Sinagoga de Burdeos fue convertida en prisión. Por allí pasaban los judíos detenidos en diferentes redadas antes de ser deportados al campo de Drancy, cercano a París. El interior fue totalmente destruido...

El 15 de mayo de 1949 fue inaugurado el recordatorio que vemos en esta fotografía "A nos martyrs. 1940 - 1944". 12 columnas, 560 deportados o resistentes...

Se encuentra en la rue du Grand Rabbin Joseph Cohen, muy cerquita a la comercial rue Sainte Catherine.

Entre el gobierno colaboracionista de Vichy, en el sur de Francia (más o menos) y la Francia ocupada por los alemanes se envió a la muerte a más de 70.000 judíos deportados a los campos de concentración alemanes. 



Camminavamo per le strade di Bordeaux e ci avviavamo a la rue Sainte Catherine; allora ci trovammo con la Sinagoga di Bordeaux, nella rue du Grand Rabbin Joseph Cohen. In una delle pareti vidi incisi i nomi dei 560 ebrei deportati dai nazisti tra 1940 e 1944.

In gennaio 1944, la Sinagoga di Bordeaux fu trasformata in prigione per gli ebrei che dovevano essere deportati al campo di concentramento di Drancy, vicino a Parige.

Il 15 maggio 1949 fu inaugurato questo piccolo monumento commemorativo, nell'ingresso della sinagoga. Il governo di Vichy e la Francia occupata dai nazisti deportarono più di 70.000 ebrei che morirono nei campi di concentramento tedeschi.

PODI-.



venerdì 20 luglio 2012

chateaux, castillos, castelli



"En principio" un château es una finca o residencia de un señor noble francófono. No es necesariamente un castillo, en el sentido de fortaleza defensiva que tiene la palabra "castillo" en español, pero podría serlo, siendo más propio en ese caso denominarlo château fort. Si no tenemos lo de "fort", entonces sería como una mansión, un palacio... Pero también muchas fincas dedicadas a los viñedos reciben el nombre de château, y de hecho son pequeñas (o grandes) mansiones.

Pues este de la foto,... ni idea de su nombre (y mira que he buscado por la "virtualidad"); tan solo que está entre Saint Etienne de Lisse y Saint Laurent des Combes, en la carretera D-245, cerca de Bordeaux (cerca según se mire...).

El paraje está lleno de châteaux, cada dos por tres te encuentras uno. Nosotros íbamos haciendo un pequeño recorrido excursionista, de château en château, por la zona, con la tormenta avecinándose, los truenos oyéndose y las primeras gotas empezando a caer...



Camminando per la campagna francese coi tuoni lontani e le prime gocce della tempesta avvicinandosi... I châteaux sono palazzi dei nobiluomini; non sempre erano difensivi ma erano il luogo di residenza. Quando erano difensivi si chiamavano (o si chiamano) château fort, cioè, castello.

Questo della foto non so come si chiama; si trovava nella strada D-245 tra Saint Etienne de Lisse e Saint Laurent des Combes, prossimo a Bordeaux

PODI-.

giovedì 12 luglio 2012

Alins - Església de Sant Vicenç


CAT-IT



És la torre i campanari de l'església de Sant Vicenç d'Alins. Se'n té notícia des del segle XI (1000 anys!!!), ara bé, de l'església original només roman la base d'aquesta torre, de la que podeu prendre molta més informació al CENTRE D'ART ROMÀNIC CATALÀ.

Les esglésies del Pirineu
miren el cel,
al temps que per sota la seva caputxa
observen els actes dels fidels
------------------------------------------------------------
Come tutte le chiese del Pirineo Occidentale Catalano, la chiesa di San Vicenzo di Alins (Sant Vicenç d'Alins) anche guarda il cielo, col suo cappuccio caratteristico, che fa che la neve non si ammassi e che nel contempo gli permette di osservare i suoi fedeli sotto i suoi piedi vigilando loro atti.

podi-.

mercoledì 11 luglio 2012

Le café français




IT-ESP
Dirimpetto alla cattedrale di Bordeaux (Sant'Andrea o Saint André), le café français presenta uno stilo proprio del primo ventennio del XX secolo e che sempre mi riporta in mente possibili riunioni e conversazioni di artisti e scrittori di un certo livello intellettuale...



Frente a la Catedral de Burdeos (San Andrés o Saint André), le café français es de ese estilo novecentista que me trae reminiscencias a posibles conversaciones entre artistas y escritores de un cierto nivel intelectual...

PODI-.

venerdì 6 luglio 2012

Pic de l'Aüt - Alta Ribagorça

CAT-IT



17-09-2006

Veiem el pic de l'Aüt (2537 m), en l'Alta Ribagorça, vist des de Taüll, entre la boira i els núvols...
Al dia següent, pujant-hi...una bonica vista sobre Sant Nicolau.
----------
Si tratta del picco dell'Aut (2537 m), nella comarca dell'Alta Ribagorça (regione amministrativa catalana), fra la nebbia e le nuvole. Lo scatto è stato preso da Taüll, un villaggio.
All'indomani, andando all'Aüt, una bellissima vista
della valle di Sant Nicolau.

PODI-.

giovedì 5 luglio 2012

Aeroport - Aeroporto



La tranquil·litat que es respirava en aquella hora de baixa activitat no feia entreveure tota l'activitat que se'ns esdevindria a sobre al poc d'uns minuts... 



La tranquillità del luogo in quell'ora di bassa attività non faceva presagire tutta l'attività che ci si capiterebbe su di noi tra pochi minuti...

PODI-.

martedì 3 luglio 2012

Sainte Catherine / Augustins - Burdeos


ESP-ITA
Es la calle de Sainte Catherine, esquina con la de Augustins, en la ciudad de Burdeos. Sainte Catherine es la calle comercial, peatonal, más larga de Europa, con cerca de un 1,2 km.



Sainte Catherina / des Augustins
30/04/2012

È la via de Sainte Catherine, angolo con via des Augustins, nella città di Bordeaux. Sainte Catherina è la strada commerciale di pedoni più lunga di Europa, verso un chilometro più o meno.

PODI-.