post al caso

martedì 9 ottobre 2012

el hundimiento - l'affondamento



IT-ESP
All'inizio galleggiava, non aveva peso, la polvore marrone non aveva difficoltà per sorreggiare, ma poi venne la dolcezza e tutto sembrava che potesse essere migliore, e sarebbe stato migliore se non fosse apparsa la gravità, la quale era in realtà dall'inizio in attesa di agire,... e lo fece con tutta la sua potenza.



Al principio no hubo problemas, flotaba como si fuera lo más natural, y de hecho lo era; no había ningún problema en mantenerse. Al poco, se añadió un toque dulce, algo que haría que todo fuera aún mejor y más vistoso. Y durante unos segundos así fue,... blanco, marrón, blanco. Fue entonces cuando actuó la gravedad, que en realidad estuvo al acecho desde el primer instante; lo hizo lenta pero inexorablemente...

PODI-.

3 commenti:

  1. ostras, qué pertinaz que eres con el italiano

    RispondiElimina
  2. Tutta colpa della forza di gravità!! ;)
    Ciao.
    Francesca

    RispondiElimina
    Risposte
    1. La gravità è sempre in attesa di...
      Ciao, buona settimana,

      podi-.

      Elimina